ويكيبيديا

    "da forma" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • بالطريقة
        
    • بنفس الطريقة
        
    • بالشكل
        
    • الشكل
        
    • شكل
        
    • من الطريقة
        
    • من طريقة
        
    • في الطريقة
        
    • وبالطريقة
        
    • بالطريقه التى
        
    • الطريقَ أنت
        
    • عن الطريقة
        
    Por outro lado, temos que ter uma economia livre e aberta da forma que os conservadores gostavam. TED على الجانب الآخر، علينا أن نخلق اقتصادا يكون حرا ومفتوحا بالطريقة التي كان يفضلها المحافظون.
    Senão, não poderia ter sorrido da forma como o fez nessa foto. Open Subtitles أو أنها لم تستطع أن تبتسم بالطريقة التي ابتسمت بها هناك
    E mesmo que este caso... não tenha acabado da forma que esperávamos... Open Subtitles وبالرغم من أنَّ هذه الحالةِ لَمْ تنتهي بالضبط بالطريقة التي تأملناها
    Na verdade, nada comunica esta escala — por exemplo, neste contexto — da forma que isto faz. TED لا شيء يوضح هذا النطاق، على سبيل المثال، داخل سياق، بنفس الطريقة التي تفعلها هذه.
    No nosso país moderno, o papel da lógica e da razão já não inclui a mediação entre riqueza e poder da forma como já aconteceu anteriormente. TED وفي بلدنا الحديث، دور المنطق لم يعد يضم التفكير بين الثروة والسلطة بالشكل الذي كان عليه.
    Ele ajudou-me a resolver os desafios gémeos da forma precisa e do delicado movimento. TED وقد ساعدني في تجاوز معوقتين الشكل المحدد والحركة المرنة
    Verão diversos grupos bacterianos, e se olharem para o perfil da forma alobada cor-de-rosa, ela diz-vos algo sobre a abundância relativa de cada grupo. TED سترون مجموعات باكتيريا عديدة، و اذا نظرتهم إلى شكل هذا الفص الوردي، هذا يخبرنا عن غزارة نسبية في كل مجموعة.
    da forma como estava falando, pensei que traria o governador até aqui. Open Subtitles من الطريقة التي كنت تتحدث بها ظننت أنك ستأتي بالحاكم هنا
    Acho que tinha mais medo da forma como a coisa iria acontecer do que da morte propriamente dita. Open Subtitles أعتقد أننى كنت أكثر خوفا من طريقة موته وكيفية حدوثه اكثر من موته نفسه
    A que aconteceu quando éramos miúdos e há algo que não cai da forma que os outros meteoros caíram. Open Subtitles ذاك الذي حدث عندما كنا صغاراً وهناك شيء ما لم يتحطم بالطريقة التي تحطمت بها بقية النيازك
    Alguma vez olhou alguém... da forma em que ela o olhou? Open Subtitles هل اردت النظر الى احدهم بالطريقة التى تنظر بها لك
    Se vamos lutar pela Missy, vamos fazê-lo da forma correcta. Open Subtitles إذا كنا سنتقاتل على ميسي لنقم بهذا بالطريقة الصحيحة
    Pelo contrário. Acho que pode. Mas talvez não da forma que pensa. Open Subtitles كلا, بالعكس, أعتقد أنها تستطيع و لكن ليست بالطريقة التى تنتظريها
    Não posso dizer que gosto da forma que fala comigo, detective. Open Subtitles أنا لست مهتماً بالطريقة التي تتحدث بها معي أيها المحقق
    da forma como tu comes, não chegas à idade da reforma. Open Subtitles بالطريقة التى تأكل بها لن تحصل على أى معاش لعين
    da forma que ela falava da pulseira, ela tinha namorado de certeza. Open Subtitles بالطريقة التي كانت تتحدّث فيه عن ذلك السوار بالتأكيد لديها خليل
    Ou é assim, ou vai ser da forma lenta. Open Subtitles إما ان تفعل هذا او اموت بالطريقة البطيئة
    Não é algo que qualquer um possa apoiar da forma que se apoia a ajuda ao Haiti, o fim da SIDA, ou a luta contra a fome. TED إنها ليست شئ يستطيع الجميع تخطيه ، بنفس الطريقة التي ننقذ بها هاييتي من كارثة، أو نقضي على الأيدز، أو نحارب المجاعة.
    Eu gostaria que vocês pensassem na consciência da forma que pensamos na vida. TED أود منك أن تفكر فى الوعي بنفس الطريقة التى تفكر بها في الحياة.
    Temos que fazer as perguntas da forma correta, para obter as respostas que procuramos, e temos que saber dizer não da forma correta, para manter a paz. TED عليك طرح أسئلة بطريقة صحيحة لتحصل على الإجابات المقنعة، و عليك أن تقول لا بالشكل الصحيح ليبقى السلام.
    Mas hoje quero falar-vos sobre o amor da forma e como a forma pode tocar a alma e a emoção duma pessoa. TED لكن اليوم أود أن أتكلم عن حب الشكل وكيف أن الشكل قادر أن يؤثر على روح الانسان و عاطفته
    Por isso, quero que se lembrem da forma que vamos observar aqui porque é importante. TED لذا أريدكم أن تتذكروا شكل ما سترونه هنا الآن، لأن هذا سيكون مهماً
    da forma como estão a gritar, leva-te a crer que são os jogos Olímpicos ou algo assim. Open Subtitles من الطريقة التي يهللون بها يمكنكي أن تعتقدي أنها كانت الألعاب الأوليمبية أو شئ ما
    Não protegia nem a minha própria gente. trata-se de respeito, e da forma como estás agindo penso que perdi o teu. Open Subtitles .إنه الإحترام .من طريقة كلامك أشعر أنك فقدت إحترامك لي
    Tenho um certo orgulho da forma como as pessoas falam comigo. Open Subtitles أحظى ببعض الفخر في الطريقة التي يتحدث بها الناس إلىّ
    Podia usá-la quando quisesse, da forma que ela quisesse, na dose que quisesse, com a frequência que funcionava para ela. TED أستطاعت استعماله عندما أرادت، وبالطريقة التي رغبت وفي الجرعة وعدد المرات التي ناسبتها.
    A verdade é que, estou orgulhoso da forma como resolveram isto. Open Subtitles الحقيقه هى, أنى فخور بالطريقه التى قمتم بها بحل هذا.
    E acho que da forma que vocês os dois estavam a dançar... Open Subtitles وأنا أَحْسبُ الطريقَ أنت إثنان كُنتُما تَرْقصانِ...
    Os mega-incêndios são consequência da forma como temos gerido esta paisagem do Oeste nos últimos 150 anos num clima que vem aquecendo regularmente. TED نتجت الحرائق الضخمة عن الطريقة التي أدرنا بها هذه المناظر الطبيعية في الخمسين سنة الماضية في مناخ يزداد حرارةً بثبات

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد