Sean, poderá ter aí o Índio daqui a três ou quatro dias. | Open Subtitles | شون ، يمكنك أن تستعيد الهندي بعد ثلاثة أو أربع أيام. |
Ficará responsável por eles. Partem daqui a três dias. | Open Subtitles | أنت ستكون مسؤولاً عنهم ستغادرون بعد ثلاثة أيام |
É melhor reencontrarmo-nos daqui a três meses, em Viena. | Open Subtitles | سنتقابل ثانية في خلال ثلاثة شهور في فينا. |
16 anos daqui a três meses. Exilada, rejeitada por todos. | Open Subtitles | ابلغ السادسة عشر خلال ثلاث اشهر منبوذه من المجتمع |
Então está decidido. O jogo faz-se daqui a três meses. | Open Subtitles | اذن فقد تقرر الامر سنلعب المباراه بعد ثلاث شهور |
E tenho de entregar este livro daqui a três semanas. | Open Subtitles | وهذا الكتاب يجب ان ينتهي في غضون ثلاثة أسابيع |
A lista ia ser entregue aos soviéticos daqui a três dias. | Open Subtitles | القائمة كانت ستسلم الى السوفيتيين بعد ثلاثة ايام من الآن |
No máximo, daqui a uma hora, não daqui a três dias. | Open Subtitles | وأعني في الساعة القادمة وليس بعد ثلاثة أيام من الآن |
As cartas ainda não foram enviadas... e a diligência só virá aqui de novo daqui a três dias. | Open Subtitles | هذه الرسائل لم يتم إرسالها بعد والعربة المسافرة ستأتى بعد ثلاثة أيام |
Estarei em Llano com a patrulha daqui a três dias, eu o verei lá. | Open Subtitles | سوف أكون في لانو مع دورية بعد ثلاثة أيام من الآن، سوف ارآكم هناك |
A cada dia, progressivamente... vamos baixar esta pecinha um pouco... até que, daqui a três semanas, estejas a tocar assim. | Open Subtitles | ...كل يوم، ريثما نتقدّم سنحرّك هذه الكرة الصغيرة درجة واحدة حتى أخيراً بعد ثلاثة أسابيع سيكون عزفك كهذا |
daqui a três semanas estarei a ceifar as minhas colheitas. | Open Subtitles | بعد ثلاثة أسابيع من الآن، سوف أجمع محاصيلي |
Era suposto eu ir correr na maratona daqui a três semanas. | Open Subtitles | من المفترض انني سوف اجري المارثون فى خلال ثلاثة اسابيع |
E daqui a três dias, os heróicos DJs tornam-se criminosos perigosos. | Open Subtitles | و خلال ثلاثة أيام مقدموا الأغاني البطوليون سيصبحون مجرمون خطرون. |
Se cumprirmos o plano, as inoculações começarão daqui a três meses. | Open Subtitles | لو التزمنا بتلك الخطّة، فسيبدأ التّلقيح في خلال ثلاثة أشهر |
Vou ver as vossas camas daqui a três minutos. | Open Subtitles | وكونو على أسرتكم خلال ثلاث دقائق. اذهب الان. |
Se não voltar daqui a três horas e meia, não significa que esteja morta. | Open Subtitles | إذا لم أعد خلال ثلاث ساعات ونصف هذا لايعني أني مت |
Os dados que recebi do Gabinete de Meteorologia indicam... que a tempestade atingirá o estuário do Tamisa daqui a três horas. | Open Subtitles | البيانات التي تلقيتها من مركز الأرصاد تشير أن العاصفة ستصل مداخل التايمز خلال ثلاث ساعات من الآن |
Se o marido não aparecer na próxima audiência, daqui a três meses... | Open Subtitles | إذا لم يأت الزوج في الجلسة القادمة .. بعد ثلاث أشهر |
Ele volta daqui a três meses. Não é assim tanto tempo. | Open Subtitles | سوف يكون هنا بعد ثلاث اشهر انهُ ليس وقت طويل |
"Contentor daqui a três semanas." Foi o que ele disse. | Open Subtitles | "ستأتي الحاوية في غضون ثلاثة أسابيع" هذا ما قاله |
Mais perto de 14. Ela faz anos daqui a três meses. | Open Subtitles | بالتاكيد قريب من 14 عيد ميلادها في ثلاثة شهورِ. |
Engenharia a todos os conveses, teste de potência auxiliar daqui a três minutos. | Open Subtitles | قسم الهندسه عليه التوجه لسطح المركبة الطاقة الإحتياطية سوف تختبر في ثلاث دقائق |
O equinócio é daqui a três dias! Tenho de ir andando. | Open Subtitles | الإعتدال الربيعي بقى عليه ثلاثة أيام يجب أن ابدأ |
Ouçam-me. Este templo será destruído daqui a três dias. | Open Subtitles | أنصت الى هذا المعبد سيدمر بعد ثلاثه أيام |