TS: Bem, nesta pintura aqui, queria fazer algo muito simples, uma imagem simples, icónica de duas ondulações interferindo uma com a outra. | TED | الملخص : حسنا ، هذه اللوحة هنا ، أردت أن تفعل شيئا بسيطا جدا ، بسيطة ، الصورة الأيقونية اثنين من تموجات التدخل. |
Vincêncio, o meu pai, tem nada menos que três galeões, além de duas naus mercantes e doze galeotas. | Open Subtitles | فينسينشيو ، والدي ، هاث لا يقل عن ثلاثة أرجوسيس العظيم ، الى جانب اثنين من السفن التجارية واثني عشر سفن شراعية خفيفة. |
Esta área está sob o domínio de duas tribos canibais. | Open Subtitles | وإن ذلك تحت سيطرة اثنين من قبائل آكلى لحوم البشر |
Num período de 60 dias, o vocabulário dele passou de duas ou três palavras para 300 palavras. | TED | خلال فترة 60 يومًا، تطورت محصلته اللغوية من اثنين إلى ثلاث كلمات لتصل إلى 300 كلمة. |
Conforme fui ficando mais velho, só tive a certeza de duas coisas. | Open Subtitles | فيما تقدمت في السن أدركت أنني متأكد من أمرين |
Alguma dose acima de duas miligramas é fatal. | Open Subtitles | أي جرعة أكثر من اثنان ميكروجرام تعتبر مميته |
Leva duas madeiras diferentes, de duas árvores diferentes. | Open Subtitles | ومن نوعين مختلفين من الخشب من اثنين من الأشجار المختلفة. |
Revelação 11 conta a história de duas testemunhas que apareceram em Jerusalém para discursar contra os pecados da humanidade. | Open Subtitles | الأية رقم 11 تقول الحكايا ان اثنين من" "الشهود ظهروا بالقدس ليتحدثوا عن الأخطاء" "التى يفتعلها البشر |
A união de duas vidas como uma é um laço sagrado tanto solene como alegre, que abraça tudo o que são e tudo o que virão a ser. | Open Subtitles | إن اتحاد اثنين من الأرواح .يعتبر رباط مقدس .رسمياً وروحياً باعتبار كل ماكان وكل مايمكن أن يكون |
Percebo que enfrenta a possibilidade de duas penas de morte. | Open Subtitles | الم تفهم؟ الذى افهمه انك تعلمين بشأن اثنين من القتلة |
Agora, a seringa continha vestígios de duas substâncias diferentes. | Open Subtitles | إن حقنة تحتوي على آثار اثنين من مواد مختلفة. |
Só quero relembrar-vos, há um mínimo de duas bebidas esta noite. | Open Subtitles | أريد فقط أن أذكرك هناك حد أدنى هذه الليلة اثنين من الشراب |
Se estou certo e é uma infeção viral. Acontece uma de duas coisas. | Open Subtitles | و إن كنت محقاً و كانت عدوى قلبية فسيحدث شئ من اثنين كالمعتاد |
Isso significa que podem acontecer uma de duas coisas. | Open Subtitles | هذا يعنى أنه شيئاً من أمرين سوف يحدث |
Da minha perspetiva, o facto de cá vires significa uma de duas coisas: | Open Subtitles | ما أفهمه أن مجيئك هنا يعني أمر من أمرين |
E pode significar uma de duas coisas. | Open Subtitles | و هذا معناة شىء من اثنان |
Dois smartphones de duas das maiores empresas do mundo; uma que protege por defeito, e outra que não protege. | TED | جهازان ذكيّان من اثنتين من أكبر الشركات في العالم جهاز يحمي البيانات تلقائيًا، والآخر لا يفعل ذلك. |
Confiança é uma via de duas mãos... e sabem que os odiaríamos, se mantivéssemos segredos deles. | Open Subtitles | , الثقة هي طريق ذو اتجاهين وانتم تعرفون انهم يكرهونها اذا منعنا الأسرار عنهم |
Vamos esgotar o que resta do nosso orçamento de carbono, ou seja, um grau e meio, dentro de poucos anos, e atingiremos os dois graus dentro de duas décadas. | TED | سوف نقضي على ميزانية الكربون المتبقية لدرجة ونصف خلال سنين قليلة، وميزانية الدرجتين خلال عقدين من الزمان. |
Podes deixar este mundo de uma de duas formas. | Open Subtitles | ويمكنكِ أن ترحلي عن هذا العالم بإحدى طريقتين |
A probabilidade de duas pessoas uma a seguir à outra morrerem disso é estatisticamente improvável, mas não é a prova incontestável de que estávamos à espera. | Open Subtitles | فرصة موت شخصين بجانب بعضهم البعض , بنفس الشئ غير محتمل بشكل إحصائي . لكن هذا ليس بسبب دخان البندقية كما كنا نتمنى |
E numa só manhã de sábado, depois de duas horas na Internet, aqui está o seu perfil Collusion. | TED | وفي صباح يوم سبت، بعد ساعتين على الإنترنت، ها هو ملف تواطؤها التعريفي. |
O exame consta de duas partes, cada uma com duração de três horas... | Open Subtitles | الامتحان يتكون من جزئين , كل جزء راح ياخذ ثلاث ساعات. |