ويكيبيديا

    "de errado" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • خاطئا
        
    • الخطأ في
        
    • خاطيء
        
    • خطأ في
        
    • العيب في
        
    • من خطب
        
    • الخطأ الذي
        
    • من خطأ
        
    • خطب ما
        
    • أخطأت في
        
    • هو الخطأ
        
    • من مشكلة
        
    • خاطئ في
        
    • بشكل خاطئ
        
    • علّة
        
    Sabia que havia algo de errado assim que subiste no autocarro. Open Subtitles وكنت أعرف شيئا خاطئا لحظة كنت حصلت على متن الحافلة.
    Explica sobretudo o que há de errado com Silicon Valley. TED وهذا في الغالب ما يفسر الخطأ في وادي السليكون.
    Há algo de errado com estes imigrantes. Não confio neles. Open Subtitles شيء ما خاطيء في هؤلاء المهاجرين لا أثق بهم
    Não achas que há alguma coisa de errado com isto? Open Subtitles وألا تظنّ أن ثمّة شيء جوهريّ خطأ في ذلك؟
    Que há de errado em ganhar uns trocos extra? Open Subtitles لكن ما العيب في كسب بعض المال بجانب هذا؟
    Sinto-me culpada e triste comigo mesma, em vez de pensar que há algo de errado com o quadro, penso que há algo de errado comigo. TED أحس بالذنب وعدم الرضى عن نفسي بدلاً من أن افكر بأن هناك شيئاً غير مرض باللوحة أفكر بأنني أعاني من خطب ما
    Por minha causa. Mas, eu consertei-o! Desfiz o que fiz de errado! Open Subtitles بسببي ، ولكنني أصلحت الأمر لقد ألغيت الخطأ الذي قمت به
    Não, deve ter algo de errado. Ligue e verifique. Está mal. Open Subtitles لابد من خطأ ما , هل يمكنك التأكد ثانيةً ؟
    Ele diz que se fizermos algo de errado, a bactéria sofre uma mutação, como uma espécie de maldição embutida. Open Subtitles لقد قال انه في حالة عملنا شيئاً خاطئا البكتيريا سوف تقوم ب التحول مثل .. ما كانها لعنة
    Voce nunca fez nada de errado quando se trata de meu corpo, eu prometo. Open Subtitles أنت لم تفعل شيئا خاطئا عندما يتعلق الأمر جسدي، وأعدكم.
    Petter, por favor. Dir-te-ei se houver algo de errado, a sério. Open Subtitles بيتر، من فضلك وأود أن أقول لكم إذا كان شيئا خاطئا حقا.
    Afinal, o que há de errado num mundo no qual um funcionário de uma linha de montagem de iPhones não ganha para comprar um? TED بعد كل شيء، ما هو الخطأ في عالم يكون فيه عامل على خط تجميع اي فون لا يستطيع حتى شراء واحد؟
    Pessoalmente, não vejo o que há de errado neste esquema. Open Subtitles شخصياً ،أنا لا أرى ما هو الخطأ في هذا المشروع
    Miúdas dessas que roubam maridos têm sempre qualquer coisa de errado. Open Subtitles النساء مثلها اللاتي يسرقون الأزواج يكونن دائماً بهن شيء خاطيء
    Ela parece meio maluca. Não há nada de errado com isso. Open Subtitles انها تبدو كغريبة الأطوار قليلا لا يوجد خطأ في ذلك
    O que há de errado se ela cair de amores por alguém, o que há de errado? Open Subtitles ما العيب اذا هي وقعت بحب احدهم ؟ ما العيب في ذلك ؟
    Não digo que houvesse algo de errado em mim, mas também não sou especial. Open Subtitles ليس لأنّي أعاني من خطب ما، لكنّي لم أكن مميزاً أيضاً.
    Podiam colocar hipóteses sobre o que aconteceu de errado mas realmente não teriam maneira de saber o que levou à catástrofe. TED من الممكن أن يفترضوا ما الخطأ الذي حدث ولكن ليس لديهم فعلاً طريقة لمعرفة ما الذي أدى إلى تلك الأحداث المريعة.
    Deixar as pessoas saber o que vocês fizeram de errado e pedirem perdão. Open Subtitles دعوا الناس يعرفون ما اقترفتموه من خطأ, و اطلبوا المغفرة.
    E depois apareceu uma luz no céu. Passa-se alguma coisa de errado. Open Subtitles لكنه حدث, بعد ذلك ظهر ضوء في السماء هناك خطب ما
    E acha que não fez nada de errado? Open Subtitles وأنت لا تعتقد أنّك قد أخطأت في شيء ؟
    Bem, parece que não há nada de errado comigo. Open Subtitles حسناً ، اتضح أنه لم يكن فيّ من مشكلة أبداً
    Olha para a neve. Há algo de errado com estas coisas! Open Subtitles القي نظرة على الثلج. هناك شي خاطئ في هذه الاشياء.
    - Antes de irem todas dormir esta noite, preciso que façam uma lista de tudo aquilo que fizemos de errado. Open Subtitles قبل أن يذهب الجميع إلى النوم اليوم أريدكم أن تعملو قائمة بكل شيئ قد قمتو به بشكل خاطئ
    Há algo de errado em tudo isto. Estou cansado disto. Open Subtitles هناك علّة في هذا المكان و قد سئمت منها

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد