ويكيبيديا

    "de formas" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • بطرق
        
    • طرق
        
    • أشكال
        
    • من الأشكال
        
    • الطرق
        
    • بأشكال
        
    • أمور أنتِ
        
    • بطرقٍ غير
        
    Muitas destas formas de vida vivem de formas invulgares. TED العديد من هذه المخلوقات تعيش بطرق غير عادية.
    Em breve, há tantos neurónios a interagir de formas tão diferentes, ao mesmo tempo, que o sistema torna-se caótico. TED وبسرعة، ستوجد العديد من الخلايا العصبية التي تتفاعل بطرق مختلفة في نفس الوقت وبالتالي يصاب النظام بالفوضى.
    ". A resposta pode ser que os cérebros das pessoas altamente altruístas são diferentes, de formas profundas. TED وربما يكون الجواب هو أن أدمغة الأشخاص ذوي القدرة العالية على الإيثار مختلفة بطرق أساسية.
    Ela anda à procura de formas de promover a integração. Open Subtitles هي دائماً تبحث عن طرق جديدة لتعزيز برنامج التكامل
    Acontece que as cavernas são repositórios de formas de vida extraordinárias, espécies que nem sabíamos que existiam. TED اتضح أن الكهوف هي مستودعات من أشكال الحياة المذهلة، أنواع لم نعرف بوجودها من قبل.
    Poderemos observar as distribuições de rendimentos de formas completamente diferentes. TED يمكن أن ننظر في توزيعات الدخل بطرق جديدة تمامًا
    O legado das primeiras civilizações vê-se de formas surpreendentes. Open Subtitles يمكن رؤية تراث تلك الحضارات الأولى بطرق مدهشة.
    -A violação é traumática. As pessoas reagem de formas diferentes. Open Subtitles إنّ الإغتصاب حدث صادم . يواجهه الناس بطرق مختلفة
    Isso vai-te custar de formas que nunca poderás prever. Open Subtitles سيكلفك هذا بطرق لا يمكنك ربما التنبأ بها
    A experiência de fome pré-natal destes indivíduos parece ter mudado o corpo deles num grande número de formas. TED تجربة المجاعة ما قبل الولادة لهؤلاء الأشخاص أدّت على ما يبدو لتغيير أجسامهم بطرق عديدة.
    Na verdade, a tecnologia permite-nos aceder ao céu de formas que seriam impossíveis de outro modo. TED بالفعل تتيح لنا التكنولوجيا سبر السماء بشكل يبدو مستحيلًا بطرق أخرى.
    Desse modo, podemos aprender como elas reagem às nossas ações e ao nosso comportamento e ao ambiente que os rodeia de formas que nos ajudarão a gerir melhor os oceanos. TED خلال فعلنا ذلك، نستطيع تعلم كيفية تجاوبهم لأفعالنا وتصرفاتنا والبيئة من حولهم بطرق ستساعدنا لمعالجة محيطنا بشكل أفضل.
    Os utilizadores ganham reputação de formas muito diversas, mas basicamente têm de convencer os seus colegas de que sabem do que estão a falar. TED بذلك يحصل المستخدمين على السمعة بطرق متعددة، بشكل أساسي عن طريق اقناع أقرانهم بأنهم يعرفون ما يتحدثون عنه.
    Os caranguejos têm uma estrutura complicada debaixo da carapaça, chamada raspador gástrico, que mói a comida numa série de formas diferentes. TED لدى السراطين بنية معقدة تحت درعها تسمى بالطاحونة المعوية والتي تطحن الطعام بطرق مختلفة.
    E porque nós fazemos este material, criamos este couro desde o ínicio, podemos controlar as suas propriedades de formas bastante interessantes. TED و لأننا نتدخل في عملية صناعة هذا الجلد من البداية إلى النهاية يمكن أن نتحكم بخصائصه بطرق مثيرة جداً للاهتمام.
    Projetada de formas bem específicas por este grupo de pessoas que não tiveram quaisquer estudos em arquitetura ou "design", TED تم تصميمه بطرق محددة جداً من قبل هذه المجموعة من الناس التي لم تتلقى أي تعليم في هندسة العمارة أو التصميم.
    Iremos usar máquinas não somente pela sua inteligência, mas também para colaborar com elas de formas que ainda não conseguimos imaginar. TED لن يقتصر استخدامنا للحواسيب لأجل ذكائها بل سوف نتعاون معها بطرق لا يمكننا حتى تخيلها
    Isto vai afetar a nossa economia de formas extraordinariamente significantes. Open Subtitles هذا سيؤثر على اقتصادنا من خلال طرق هامة للغاية
    Na verdade, há vários tipos de formas de vida. Open Subtitles في الواقع هناك العديد من أشكال الحياة المختلفة
    Como concebi o processo, e não a forma, posso usar o processo, vezes sem conta para produzir toda uma família de formas. TED ونظرا لأنني قد صممت العملية وليس الشكل، أستطيع إعادة تشغيل العملية مرارا وتكرارا لإنتاج أسرة كاملة من الأشكال.
    Estive a ver a Oprah e ela estava a falar de formas de descobrir se alguém está a ter um caso. Open Subtitles حسناً, كنت اشاهد اوبرا الاسبوع الماضي وكانت تتكلم حول الطرق التي تساعد علي كشف اذا كان احد يقيم علاقة
    Estas peças, de formas diferentes, compõem todas as escadas. TED هذه القطع، بأشكال مختلفة، تشكل جميع السلالم.
    Apoio-me em ti de formas que nem sequer sonhas. Open Subtitles أنا فقط أعتمد عليكِ في أمور أنتِ حتى لا تعرفينها.
    Mas tanto as garras como as unhas são usadas de formas inesperadas. TED ومع ذلك، فإنّ كلًّا من الأظافر والمخالب تُستخدم بطرقٍ غير متوقّعة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد