ويكيبيديا

    "de mal" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • خاطئاً
        
    • خاطئا
        
    • العيب في
        
    • الخطأ في
        
    • خطأ في
        
    • من سيء
        
    • خاطىء
        
    • من الشر
        
    • عيب
        
    • خاطيء
        
    • خاطئًا
        
    • خاطئ
        
    • من سيئ
        
    • يعيب
        
    • أي سوء
        
    Afinal somos todos polacos, ninguém viu nada de mal nisso. Open Subtitles فمع كل شيء , نبقى بولنديون مع بعضنا و لا أحد قد رأى شيئا خاطئاً في ذلك
    Não estou a fazer nada de mal. Open Subtitles . أقولها مرة أخري ، لم أفعل شيئاً خاطئاً
    - Sua "majestade", eu não fiz nada de mal, mas considerar-me-ei culpada se puder pagar a fiança e ir-me embora. Open Subtitles جلالتك لم أفعل شيئا خاطئا لكنني ساقول انني مذنبة إن كان بوسعي أن أدفع الغرامة و أعود للمنزل
    Trouxe os lápis e as canas, o que tem isso de mal? Nada de todo. Open Subtitles لقد قام بإحضار أقلامه و قضبانه ما العيب في هذا؟
    O que há de mal com estas pinturas perto da casa? Open Subtitles ما الخطأ في تلوين الصخور التي بالقرب من المنزل ؟
    Não há nada de mal num agente que mostre iniciativa. Open Subtitles ليس هناك خطأ في إظهار عميل ما روح المبادرة
    E quem pode recriminá-lo? As suas decisões levaram-nos de mal a pior. Open Subtitles كيف تلومه وقراراتك حملتنا من سيء إلي أسوء
    Três raparigas, um passeiozinho no parque, elas nunca fazem nada de mal. Open Subtitles ثلاثة بنات، مشي حقيقي في المنتزه، لا يفعلون أي شيءٍ خاطىء
    Eu experimentei dois tipos de mal nesta vida, Agente Sarchie. Open Subtitles اختبرت نوعين من الشر في هذه الحياه رقيب سيرجي
    Não há nada de mal em ser-se cuidadoso. A segurança é sexy. Open Subtitles ليس هناك عيب في كون المرء حذرًا يا حلوتي، فالوقاية مثيره
    Como, quando o meu pai olhava para mim e pensava que tinha feito algo de mal. Open Subtitles كما لو أن والدي ينظر إلي حينما يعتقد بأنني فعلت شيئاً خاطئاً
    Se ele fizer alguma coisa de mal, se atravessar fora da passadeira, dispare. Open Subtitles إن فعل أمراً خاطئاً و إن عبر الشارع بطريقة غير صحيحة .. أقتله
    Eu não fiz nada de mal e tu ficas à procura. Open Subtitles لم أفعل شيئاً خاطئاً أنتِ فقط تريدين المشاجرة
    Receava ter feito algo de mal. Open Subtitles كنت خائفة ربما أود أن فعلت شيئا خاطئا.
    Ninguém pensa que fez nada de mal. Open Subtitles لا أحد يعتقد أنه فعل شيئا خاطئا
    Não é só sedução. O que tem de mal em querer ser a melhor versão de si mesmo? Open Subtitles ما العيب في الرغبة في أن تكون النسخة الأقوى من شخصيّتك التي يُمكن أن تكونها؟
    Stella, sei que não fizemos nada de mal daquela vez. Open Subtitles ستيلا، وأنا أعلم أننا لم يكون الرجل الخطأ في ذلك الوقت.
    Todos o fazemos e, de facto, não tem nada de mal. TED هذا ما نفعله جميعًا في الحياة، وفي الحقيقة، لا خطأ في ذلك.
    Não achei que isso pudesse acontecer, mas as coisas foram de mal a pior. Open Subtitles لا اظن انه من الممكن حدوثه لكن اصبحت الأمور من سيء الى اسوأ
    Sim, não vejo nada de mal em seguir as regras, mas tenho a sensação de que chegou a hora. Open Subtitles نعم , انت تعرف ان تطبق القواعد , لا شىء خاطىء ولكن لدى شعور ان آن الآوان
    Sempre que um rapaz pensa que não fez nada de mal, isso quer mesmo dizer que ele fez alguma coisa errada. Open Subtitles أتري ، في أي وقت يعتقد الرجل أنه لم يفعل شي خاطيء ، هذا يعني أنه فعل شيء خاطيء
    Não tenho culpa que estejam todos atrás de mim. Não que eu tenha feito algo de mal. Open Subtitles ليس خطئي أن يسعى الجميع خلفي الأمر ليس كما لو كنت فعلت شيئا خاطئًا
    Não, a Mãe sempre pensou que eu tenho qualquer coisa de mal. Open Subtitles لا، أنت لا تعتقدين ذلك أنت دائما ترين شيئا خاطئ فيّ
    No entanto, desde que cheguei, as coisas foram de mal a pior. Open Subtitles إلى الآن، منذ قدومي إلى هنا ذهبت الأشياء من سيئ إلى أسوء
    Não há nada de mal com um soldado que está de bem com todos. Open Subtitles لا يعيب الجندي إلا ما يعيب كل شخص آخر
    Não deixarei que nada de mal lhe aconteça se admitir a verdade e arrepender-se. Open Subtitles لن يمسك أي سوء إن اعترفت وندمت على تصرفاتك فحسب

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد