- Obrigada por nos levar ao cinema. - De nada, Dana. | Open Subtitles | شكرا على اخذنا الى الفيلم على الرحب والسعة , دونا |
E se bem me lembro parte desse trabalho é salvar a tua vida, que, claro, não posso contar-lhe, então...De nada. | Open Subtitles | فجزء من هذا العمل كان إنقاذ حياتك وهذا بالتأكيد مالم أستطع إخبارها به لذلك أنت على الرحب والسعة |
Heather, surgiu uma emergência não sabes De nada, certo? | Open Subtitles | انت لا تعرفين شيئاً عن الموضوع، أليس كذلك؟ |
De nada. Penso que achará a terceira lição que é vestirem-se quando lhes mandam, está completa. | Open Subtitles | العفو , أظنك ستجد أن الدرس الثالث و هو أن يلبسوا حين يطلب منهم قد تم. |
Eu não sabia De nada, acerca deste perturbado jovem no telhado. | Open Subtitles | لم أعلم أيّ شيء عن هذا الشابّ المريض في السقف |
Não sei De nada sobre o que se passava na fábrica. | Open Subtitles | قلت لك، لا أعرف شيئا حول ما حدث في المعمل |
De nada. Espero podermos repeti-lo. | Open Subtitles | على الرحب والسعة أتمنى لو نعمل معاً ثانيةً |
De nada, Sam. Avisa-me se precisares de alguma coisa, ok? | Open Subtitles | على الرحب والسعة يا سام أعلميني اذا احتجتم لأي شيء حسناً ؟ |
- Enfim... Obrigado, Krusty. - De nada. | Open Subtitles | على أي حال، شكراً ياكرستي على الرحب والسعة |
De nada. Disse que seus quadros desapareceram | Open Subtitles | على الرحب والسعة ، تَقُولينُ صورَكَ مفقودة. |
De nada! Minha linda irmazinha. | Open Subtitles | انت على الرحب والسعة يا اختي السوداء الجميلة |
Disse-me que a gravação não servirá De nada sem isso. | Open Subtitles | .وقال أن الشريط لا ينفع شيئاً من دون تواجدي |
O empregado mais decrépito do mundo não se recorda De nada anormal da noite em questão, não me surpreende. | Open Subtitles | أعجز نادل خدمة غرف في العالم لا يذكر شيئاً مريباً بشأن الليلة المعنية. لا مفاجأة في ذلك. |
Olhem para palavras como "por favor", "obrigado", "De nada" noutras línguas. | TED | أنظر إلى كلمات مثل "أرجوك"، "شكرا لك" " العفو " في اللغات الاخرى |
GH: De nada. E quanto a estas? | TED | جولدين هاون : العفو .. وماذا عن هذه ؟ |
De momento não preciso De nada, mas... talvez no futuro. | Open Subtitles | لا أحتاج أيّ شيء حاليّاً لكنْ ربّما في المستقبل |
Vou ignorar tudo, desde que o mundo não saiba De nada, desde que o meu nome não seja desgraçado. | Open Subtitles | طالما أن الناس لا يعرفون شيئا عن ذلك ما دام اسمي ليس عاراً ولذلك حذّرتك من علاقتنا |
De nada, pessoal. | Open Subtitles | أعني, عفواً ياشباب لقد ضاجعت امرأة متزوجة وتلقيت لكمة |
Quando saírem com os amigos e pedirem-vos dicas para um assalto, digam-lhes que não sabem De nada. | Open Subtitles | وإن خرجتم مع رفقائكم وسألوكم عن معلومة بخصوص الاقتحام عنوة، تخبرونهم بأنكم لا تملكون شيئًا. |
Talvez por sermos crianças. Não nos lembramos De nada melhor. | TED | حسناً، ربما لأننا أطفال. نحن لا نفقه أي شئ. |
Vejo-me ao teu lado. Mas não me lembro De nada disto. | Open Subtitles | إني أرى نفسي بجوارك، ولكنني لا أتذكر أي من هذا |
- Obrigada. - De nada Doris. Até logo. | Open Subtitles | ــ شكراً ــ لا مشكلة يا دوريس، سأراكِ في الجوار |
Não importa se tentamos combinar os elementos de qualquer forma e não resulta, isso não nos convence De nada. | TED | ليس بالأمر المهم إذا حاولت مطابقة العناصر بطريقة ما وهذه الطريقة لم تكن مجدية هذا لا يقنعنا بأي شيء |
Sabes, pela primeira vez, és tu que estás inseguro sobre qual o caminho a seguir, mas, eu nunca tive tanta certeza De nada na minha vida. | Open Subtitles | أنت تعلم ولأول مرة أنت الشخص الذي لا تعلم أيَ طريقٍ يجب سلوكه لكني لم أكن متأكداً من شيء أكثر في حياتي هذا |
Da próxima vez que disserem "De nada", pensem em como podem eliminar a transação e, por outro lado, reforçar o laço social. | TED | عندما تقول " عفوا " المرة المقبلة فكر في كيف يمكنك تقليل المعاملات وبدل ذلك تقوية الروابط الاجتماعية |
Vou certificar-me de que não se esqueceu De nada. | Open Subtitles | سأتأكّد أنت لم تنس أيّ شئ. حسنا. لاتقلق. |
Ninguém sabe. O seu noivo não sabia De nada. | Open Subtitles | لا أحد يَعْرفُ خطيبها لا يَعْرفْ أيّ شئَ |