ويكيبيديا

    "de nada" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • على الرحب والسعة
        
    • شيئاً
        
    • العفو
        
    • أيّ شيء
        
    • شيئا
        
    • عفواً
        
    • شيئًا
        
    • أي شئ
        
    • أي من
        
    • لا مشكلة
        
    • بأي شيء
        
    • من شيء
        
    • عفوا
        
    • أيّ شئ
        
    • أيّ شئَ
        
    - Obrigada por nos levar ao cinema. - De nada, Dana. Open Subtitles شكرا على اخذنا الى الفيلم على الرحب والسعة , دونا
    E se bem me lembro parte desse trabalho é salvar a tua vida, que, claro, não posso contar-lhe, então...De nada. Open Subtitles فجزء من هذا العمل كان إنقاذ حياتك وهذا بالتأكيد مالم أستطع إخبارها به لذلك أنت على الرحب والسعة
    Heather, surgiu uma emergência não sabes De nada, certo? Open Subtitles انت لا تعرفين شيئاً عن الموضوع، أليس كذلك؟
    De nada. Penso que achará a terceira lição que é vestirem-se quando lhes mandam, está completa. Open Subtitles العفو , أظنك ستجد أن الدرس الثالث و هو أن يلبسوا حين يطلب منهم قد تم.
    Eu não sabia De nada, acerca deste perturbado jovem no telhado. Open Subtitles لم أعلم أيّ شيء عن هذا الشابّ المريض في السقف
    Não sei De nada sobre o que se passava na fábrica. Open Subtitles قلت لك، لا أعرف شيئا حول ما حدث في المعمل
    De nada. Espero podermos repeti-lo. Open Subtitles على الرحب والسعة أتمنى لو نعمل معاً ثانيةً
    De nada, Sam. Avisa-me se precisares de alguma coisa, ok? Open Subtitles على الرحب والسعة يا سام أعلميني اذا احتجتم لأي شيء حسناً ؟
    - Enfim... Obrigado, Krusty. - De nada. Open Subtitles على أي حال، شكراً ياكرستي على الرحب والسعة
    De nada. Disse que seus quadros desapareceram Open Subtitles على الرحب والسعة ، تَقُولينُ صورَكَ مفقودة.
    De nada! Minha linda irmazinha. Open Subtitles انت على الرحب والسعة يا اختي السوداء الجميلة
    Disse-me que a gravação não servirá De nada sem isso. Open Subtitles .وقال أن الشريط لا ينفع شيئاً من دون تواجدي
    O empregado mais decrépito do mundo não se recorda De nada anormal da noite em questão, não me surpreende. Open Subtitles أعجز نادل خدمة غرف في العالم لا يذكر شيئاً مريباً بشأن الليلة المعنية. لا مفاجأة في ذلك.
    Olhem para palavras como "por favor", "obrigado", "De nada" noutras línguas. TED أنظر إلى كلمات مثل "أرجوك"، "شكرا لك" " العفو " في اللغات الاخرى
    GH: De nada. E quanto a estas? TED جولدين هاون : العفو .. وماذا عن هذه ؟
    De momento não preciso De nada, mas... talvez no futuro. Open Subtitles لا أحتاج أيّ شيء حاليّاً لكنْ ربّما في المستقبل
    Vou ignorar tudo, desde que o mundo não saiba De nada, desde que o meu nome não seja desgraçado. Open Subtitles طالما أن الناس لا يعرفون شيئا عن ذلك ما دام اسمي ليس عاراً ولذلك حذّرتك من علاقتنا
    De nada, pessoal. Open Subtitles أعني, عفواً ياشباب لقد ضاجعت امرأة متزوجة وتلقيت لكمة
    Quando saírem com os amigos e pedirem-vos dicas para um assalto, digam-lhes que não sabem De nada. Open Subtitles وإن خرجتم مع رفقائكم وسألوكم عن معلومة بخصوص الاقتحام عنوة، تخبرونهم بأنكم لا تملكون شيئًا.
    Talvez por sermos crianças. Não nos lembramos De nada melhor. TED حسناً، ربما لأننا أطفال. نحن لا نفقه أي شئ.
    Vejo-me ao teu lado. Mas não me lembro De nada disto. Open Subtitles إني أرى نفسي بجوارك، ولكنني لا أتذكر أي من هذا
    - Obrigada. - De nada Doris. Até logo. Open Subtitles ــ شكراً ــ لا مشكلة يا دوريس، سأراكِ في الجوار
    Não importa se tentamos combinar os elementos de qualquer forma e não resulta, isso não nos convence De nada. TED ليس بالأمر المهم إذا حاولت مطابقة العناصر بطريقة ما وهذه الطريقة لم تكن مجدية هذا لا يقنعنا بأي شيء
    Sabes, pela primeira vez, és tu que estás inseguro sobre qual o caminho a seguir, mas, eu nunca tive tanta certeza De nada na minha vida. Open Subtitles أنت تعلم ولأول مرة أنت الشخص الذي لا تعلم أيَ طريقٍ يجب سلوكه لكني لم أكن متأكداً من شيء أكثر في حياتي هذا
    Da próxima vez que disserem "De nada", pensem em como podem eliminar a transação e, por outro lado, reforçar o laço social. TED عندما تقول " عفوا " المرة المقبلة فكر في كيف يمكنك تقليل المعاملات وبدل ذلك تقوية الروابط الاجتماعية
    Vou certificar-me de que não se esqueceu De nada. Open Subtitles سأتأكّد أنت لم تنس أيّ شئ. حسنا. لاتقلق.
    Ninguém sabe. O seu noivo não sabia De nada. Open Subtitles لا أحد يَعْرفُ خطيبها لا يَعْرفْ أيّ شئَ

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد