Mas as perguntas que devem estar nas vossas mentes são: "De onde é que virá o hidrogénio?" | TED | ولكن اعتقد ان السؤال الرئيسى الذى يدور فى عقولكم الان : من اين سيأتى الهيدروجين ؟ |
Mas a primeira coisa, quando vêem pontos como estes, que têm de perguntar a vocês mesmos, é: "De onde é que vem a informação? | TED | حسنا.. ولكن اولا عندما ترى نقاط كهذه عليك ان تسأل نفسك من اين تأتي كل هذه المعلومات ؟ |
Mãe, De onde é que eu vim? De onde vêm os bebés? | Open Subtitles | امي, من اين اتيت انا من اين ياتي الاطفال |
Amanhã chegam novos trabalhadores. De onde é que eles vêm? | Open Subtitles | سيأتي المزيد من العمال غداً من أين هم ثانية؟ |
Verifiquem que crenças estão em jogo, De onde é que elas vêm? | TED | اسأل نفسك ما هي المعتقدات الموجودة على الساحة، ومن أين أتت. |
De onde é que o camião veio? | Open Subtitles | مِن أين كـانت الشـاحنة قـادمة؟ |
Shiva, De onde é que apareceu este homem? Não sei. | Open Subtitles | من اين جاء هذا الرجل لحد الان نحن لا نعرف |
Espera um minuto. Digamos que ela nos diz De onde é que eles virão. | Open Subtitles | انتظر لحظة,تقول انها ستخبرنا من اين سيأتوا. |
Wow. De onde é que esta cena toda apareceu? | Open Subtitles | وااااو من اين اتت كل هذه الاغراض ؟ |
De onde é que o xerife acha que o frango vem? | Open Subtitles | من اين باعتقادك ياتي الدجاج ، ايها الشريف ؟ |
Eles devem ter os seus dados na secretaria. De onde é que ele é, onde é que andou na escola. | Open Subtitles | واريد ملفه بالكامل على مكتبي من اين هو, وما المدرسه التي كان يذهب اليها |
Tenho a certeza de que está aí na beira da cadeira... a perguntar-se De onde é que vieram o couro e o álcool. | Open Subtitles | انا متأكده بانك جالس على طرف مقعدك تتساءل من اين اتت الجلد والكحول. |
Seja lá De onde é que eles vieram, habitantes locais e líderes mundiais notaram a sua presença. | Open Subtitles | بغض النظر من اين قد جاءو السكان المحليين وزعماء العالم قلقون من نواياهم |
A Polícia encontrou sangue no carro e ela não diz De onde é que veio. | Open Subtitles | الشرطه وجدو دما في سيارتها وهي لا تقول من اين اتى |
Pareceu-me ouvir algo tipo um ricochete, mas, não sei o que é que a bala atingiu primeiro, nem De onde é que ela veio. | Open Subtitles | إعتقدت بأنّني سمعت بدا وكأنه ارتداد رصاصة , لكن لم يكن لدي اية فكرة ماذا اصابت الرصاصة اولاً او حتى من اين اتت |
Então, menina, De onde é que vais tirar o próximo disfarce? | Open Subtitles | إذاً يا آنسة ، من أين ستجدين شكلك الجديد ؟ |
Bernt, vê se consegues descobrir De onde é que vem esta música. | Open Subtitles | بيرنت، إنظر إذا كنت تستطيع أن تعرف من أين تأتي الموسيقى |
Tentei olhar para o tipo de aprendizagem que praticamos nas escolas, De onde é que veio? | TED | لقد حاولت البحث عن مصدر نظام التعليم الذي نتلقاه اليوم و من أين اتى |
Que tipo de mundo é que eu crio, e De onde é que a ideia, o design disso vem? | TED | ما نوع العالم الذي أخلقه، ومن أين جاءت الفكرة، ومن أين جاء التصميم؟ |
Tia De onde é que veio a segunda caixa? | Open Subtitles | عمّتي، مِن أين أتت العلبة الثانية؟ |
Já que não temos a cena do crime, há alguma indicação De onde é que ela foi atacada? | Open Subtitles | بالنظر لحقيقة أنّه ليس لدينا مسرح جريمة، أهناك أيّ إشارة عن المكان الذي هُوجمت فيه؟ |
Vejamos De onde é que veio. | Open Subtitles | دعنا نرى مِنْ أين جاءت هو. |
De onde é que apareceram os chuis? | Open Subtitles | إذا لم يتم الإيقاع بنا فمن أين أتى كل رجال الشرطة أولئك |
- De onde é que ela veio? - Deixaram na porta, sem bilhete. | Open Subtitles | ــ من أينَ أتى لكِ ــ أمام باب شقتى, بدون ورقة |