ويكيبيديا

    "de onde veio" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • من أين أتى
        
    • من أين أتت
        
    • من أين جاء
        
    • من أين جاءت
        
    • من أين أتيت
        
    • من أين يأتي
        
    • من اين اتت
        
    • من اين جاء
        
    • من أين حصلت
        
    • من اين اتى
        
    • من اين اتيت
        
    • ما مصدر
        
    • من أين أتي
        
    • من أين تأتي
        
    • من أين جئت
        
    Quero que saibas De onde veio o dinheiro que comprou a carrinha. Open Subtitles أردتك أن تعرف من أين أتى المال الذي اشترى هذه الشاحنة
    Bem, tu não estás minimamente curiosa em saber De onde veio isto? Open Subtitles حسناً، أليس لديكِ الفضول أن تعرفي من أين أتى كل هذا؟
    Assim a vida começa sem saber De onde veio, Open Subtitles لذا فتبتدي الحياة,بدون أن نعرف من أين أتت
    Poderia dizer-nos como é que ela entrou aqui, e De onde veio. Open Subtitles قد تخبرنا كيف أصبحت هنا و من أين أتت أتعلمين ..
    O que não descobriram foi De onde veio todo o ouro. Open Subtitles ما لم يستطيعوا أن يعرفوه هو من أين جاء الذهب.
    E sabem De onde veio o dinheiro para reconstruir as pirâmides? Open Subtitles و من أين جاءت النقود ؟ لإعادة بناء كازينو الأهرام؟
    Então ele pagou a conta, e falsificou a carta. E não teve de explicar De onde veio o dinheiro? Open Subtitles إذاً، دفع الفاتورة، و قام بتزوير الخطاب لكي لا يضطر أن يشرح من أين أتى بالأموال ؟
    Não faço ideia De onde veio essa arma ou a droga. Open Subtitles ليس لدي أي فكرة من أين أتى السلاح. أو المخدرات.
    Saberemos quem, quando descobrirmos De onde veio o veneno. Open Subtitles سوف نعرف من, عندما نكتشف من أين أتى السم
    Ele não gosta de falar sobre si. Nem De onde veio, nem nada disso. Open Subtitles رجلي لا يحبّ التحدّث عن نفسه من أين أتى, وتلك الفوضى
    Tal como eu não pergunto De onde veio o material. Open Subtitles تماما كما أنّي لا أسأل من أين أتت البضائع
    Não sei De onde veio essa ideia de casar, mas não estou pronto. Open Subtitles سيدي ,أنا لا أعرف من أين أتت فكرة الزواج هذه لكني لست مستعدا لهذا
    E não voltes até descobrires De onde veio essa faca. Open Subtitles ولا تعود حتى تعرف من أين أتت هذه السكين
    Para enfrentar uma besta destas, tens de perceber De onde veio. Open Subtitles لتواجه مثل هذا الوحش يجب أن تعرف من أين جاء
    Ainda não me disse De onde veio. Mas não foi de nenhum lugar bom. Open Subtitles مازال لا يريد أن يخبرنى من أين جاء أتسائل ماذا قد يكون ذلك المكان؟
    Isso pode ser De onde veio as marcas no peito dela, mas não vi nenhum pingente nas fotos do local do crime. Open Subtitles وهذا يمكن أن يكون من أين جاءت علامات على صدرها من، ولكني لم أرى أي قلادة في صور مسرح الجريمة.
    Tenho certeza que se pergunta, capitão, De onde veio esta espingarda de caça. Open Subtitles أكيد تتعجب أيها الربان من أين أتيت ببندقية الصيد هذه
    Irmã, ajude-me a perceber. De onde veio este mal? Open Subtitles أختاه، ساعديني بالفهم من أين يأتي هذا الشر؟
    Então, a unidade de resíduos não sabe De onde veio o corpo. Open Subtitles حسناً, اسمعي, المنشأة البيولوجي لايمكنها ان يخبرنا من اين اتت الجثه.
    Diga De onde veio, ou estouro você! Open Subtitles من الافضل ان تخبرني من اين جاء هذا السلاح والا فجرت رأسك
    A colecção que lhe adquiri, preciso saber De onde veio. Open Subtitles حسناً، المجموعة التي أشتريتها منك، أريد أن أعرف من أين حصلت عليها؟
    Mas ainda não temos a certeza se é um homicídio, ...ou, se for, De onde veio, o assassino. Open Subtitles لكن لا نعلم للان اذا هو قتل او من اين اتى القاتل
    Não sei quem é, o que é, ou De onde veio, mas já ouvi o suficiente. Open Subtitles انا لا اعرف من انت , ماذا تكونين , او من اين اتيت ولكنى لن اتقبل المزيد من هذا
    Então De onde veio este pó de diamante? Open Subtitles إذاً ما مصدر غبار الماس؟
    Ele quer dizer que está a tentar saber De onde veio. Open Subtitles يقصد أنه يحاول أن يعرف من أين أتي
    - Podemos apanhar os dois. - De onde veio essa informação? Open Subtitles حصلنا على فرصة للحصول عليهم كلا - من أين تأتي بهذه المعلومات ؟
    - Estou a dizer, que se quiser ter uma oportunidade, vai ter que se lembrar De onde veio. Open Subtitles أنا أخبرك إن كنت تود فرصة في هذا، عليك أن تتذّكر من أين جئت.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد