ويكيبيديا

    "de viver" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • أن أعيش
        
    • من العيش
        
    • أن تعيش
        
    • للعيش
        
    • عن العيش
        
    • من الحياة
        
    • للحياة
        
    • في الحياة
        
    • عن الحياة
        
    • أن تعيشي
        
    • أن يعيشوا
        
    • من عيش
        
    • ان اعيش
        
    • ان تعيش
        
    • على العيش
        
    Não sabe o que fiz nem com o que tenho de viver! Open Subtitles أنت لا تعرفين ما فعلت و ما علي أن أعيش معه
    de viver sozinho a viver com um chinês. És estranho, Roberto. Open Subtitles من العيش وحيدا الي العيش مع رجل صيني انت غريب
    Por lei, até teres mais de 18 anos, tu tens de viver num orfanato ou com um tutor. Open Subtitles بحسب القانون، حتى تصل عمر الثامنة عشرة يجب أن تعيش في دار أيتام أو مع وصي.
    Apesar de tudo o que já foi dito sobre as alterações climáticas, não ouvimos o suficiente sobre os impactos psicológicos de viver num mundo em aquecimento. TED على الرغم من كل ما قيل عن الاحتباس الحراري فإننا لم نسمع قط ما يكفي عن التأثيرات النفسية للعيش في عالم يزداد احترارًا
    O Chris era um irmão fantástico e todos sentimos falta dele, mas não podes parar de viver. Open Subtitles وبما أن هذا غير عادي لا يمكنك التوقف عن العيش
    Desistem da escola, ou optam por deixar de viver por completo. TED فهم يتركون المدارس، أو ينسحبون من الحياة ككل.
    É a residência oficial, mas não significa que tenha de viver lá. Open Subtitles انه المقر الرسمي، لكنه لا يعني أنني يجب أن أعيش هناك
    Por favor! Faria tudo por si. Até quase que gostaria de viver a vida de novo. Open Subtitles من آجلك أفعل أى شئ حتى أن أعيش حياتى مرة آخرى
    Meu querido: Eu gostava de viver sempre assim. Open Subtitles صديقتي العزيزة، بإمكاني أن أعيش هكذا للأبد
    Mas existem alguns benefícios de viver em um vulcão. Open Subtitles ولكن هناك بعض الفوائد من العيش على بركان.
    Tanto ele como Udo estão limitados pelas condições políticas dos países dos seus pais, de viver onde ocorrem alguns dos seus rituais e relações mais importantes. TED كلاهما هو و أودو مقيدان بظروف سياسية خاصة بدول آبائهم. من العيش حيث توجد بعض من طقوسهم وعلاقاتهم التي تعني لهم الكثير.
    Se se cansar de viver naquela sarjeta... será bem-vindo aqui. Open Subtitles أريد أن أخبرك أنك متى ما تعبت من العيش في ذلك المرحاض
    Ela cresceu com o desejo de viver numa quinta, e tendo a oportunidade de adotar animais das quintas locais, ela entusiasticamente trá-los para a casa. TED ترعرعت وهي تتمنى أن تعيش في مزرعة لذا عما أتيح لها تبني حيوانات المزارع المحلية، أحضرتهم لدارها بكل حماسة.
    Vocês preferem viver ligados a um aparelho se isso vos der hipótese de viver mais? TED هل تود أن تعيش على الأجهزة إذا توفرت لك فرصة حياة أطول؟
    Fazer-lhes uma boa proposta. A Emmy gostava de viver aqui. Open Subtitles وسأقدم لكم عرضاً مناسباً إن ايمي متشوقة للعيش هنا
    Sabe, se eu fosse a si deixaria de viver no passado. Open Subtitles أتعرفين، لو كنت مكانكِ لكنت قد توقفت عن العيش في الماضي
    Um dia, quando me cansar de viver venho para cá para um longo descanso. Open Subtitles عندما أتعب من الحياة في يوم من الأيام سآتي إلى هنا للراحة الأبدية
    Se não puder jogar ténis, perco a razão de viver! Open Subtitles إن لم ألعب كرة المضرب فليس لديّ سبب للحياة.
    Comecei com uma citação de Samuel Johnson, que disse que, quando fazemos escolhas na vida, não devemos esquecer-nos de viver. TED لقد بدأت بمقولة لصموئيل جونسون الذي قال أننا عندما نقوم بالاختيار في الحياة لا ينبغي لنا أن ننسى أن نعيش
    Mas enquanto não deixarmos de viver, porque haveremos deixar de amar. Open Subtitles لكن عندما نتوقف عن الحياة لماذا علينا التوقف عن الحب
    Isto não é forma de viver a vida. Insensível ao mundo. Open Subtitles لا يمكنكِ أن تعيشي بهذا الشكل تلغين مشاعركِ تجاه العالم
    dar à família as condições de viver com dignidade. Open Subtitles أنيوفرلعائلته.. ما يمكنهم به أن يعيشوا الحياة بكرامة
    Quando os nossos jardins são equilibrados com cuidado, podemos colher a beleza de viver uma vida de encanto. TED عندما يتم توازن حدائقنا بعناية، يمكننا حصاد الجمال من عيش حياة منعمة.
    Era capaz de viver aqui! Teria frio, mas também tenho sempre. Meu Deus! Open Subtitles ممكن ان اعيش فيها و لكن سأبرد ولكننى باردة دائماً
    Temos de viver a vida olhando para a frente, e nunca para trás. Open Subtitles يجب ان تعيش حياتك متقدماً للامام وليس راجعاً للخلف
    Vais ser capaz de viver contigo mesmo, Mulder no dia que morreres. Open Subtitles أنت ستكون قادر على العيش مع نفسك، مولدر، في اليوم تموت.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد