Encarando a mortalidade, ele decidiu que era a altura. | Open Subtitles | يواجه الفناء، وقد قرّر بأنّه قد حان الوقت |
E o Dr. Collier decidiu que tinha de desaparecer. | Open Subtitles | لذا، قرّر الدّكتور كولير أنّه يجب أن يختفي |
Então, decidiu começar a fabricar produtos no Quénia, com fabricantes quenianos, criados por pessoas como nós, mas levados para lá. | TED | وعليه فقد قرر أن يبدأ تصنيع منتجات في كينيا بمصنعين كينيين ويقوم بتصميمها أناس مثلنا ويتم نقلها هناك. |
Há uns anos, a Donna decidiu antecipar-se aos padrões que estavam programados e reviu os seus padrões de nutrição. | TED | قبل بضع سنوات، قررت دونا الخروج قدمًا بمعايير جديدة التي كانت قادمة، وقامت بإصلاح وتعديل معاييرها للتغذية. |
O senado decidiu dar o trono a outra pessoa. | Open Subtitles | وقرر المجلس الأعلى بوضع شخص أخر على العرش. |
Então, como você esteve lá no início, o Sr. Mathews, no mês passado, decidiu deixar-lhe a colecção toda? | Open Subtitles | إذاَ منذ البداية وأنت تعملين بها ولم يقرر أن ترثي اللوحات سوى في آخر شهر ؟ |
E você decidiu aceitar mais uns casos para cobrir o ordenado dela. | Open Subtitles | وأنتِ قررتِ أن تحصلين على المزيد من القضايا لتستطيعين تحمُل نفقاتها. |
O Otis fartou-se de ser pressionado e decidiu resistir. | Open Subtitles | أوتيس تَعبَ مِنْ الضغط عليه , قرّرَ المُقَاوَمَة. |
Para o provar decidiu alimentar-se de uma dos seus sujeitos de teste. | Open Subtitles | لكي يثبت ذلك , قرّر أن يتغذى على أحد عيّنات أختبارة |
Numa época do lobo, ele decidiu sair e enfrentar o Lobo. | Open Subtitles | حلّ وقتُ الذئبِ ذات مرّة و قرّر القضاء على الذئب. |
Não, ou decidiu mantê-la como surpresa, ou fez uma pausa. | Open Subtitles | لا، إما قرّر أن يبقيها مفاجأة أو أخذ راحة |
Para lançar a discórdia no mundo, decidiu atacar o irmão e os aliados do irmão. | TED | لجلب الفتنة إلى العالم، قرّر مهاجمة أخيه وحلفائه. |
A minha equipa decidiu fazer uma coisa gira na universidade. | TED | حسناً، فريقي قرر أن يفعل شيئاً مميزاً في الجامعة. |
...um membro do circo russo, a actuar em Nova lorque, decidiu... desertar, nem mais nem menos, no Bloomie's. | Open Subtitles | عضو من الفرقة الروسية للسيرك المؤدية عرضها بنيويورك قرر ان ينشق من بين كل الاماكن بلومي |
Só estava na firma há seis meses quando decidiu convidar os sócios para jantarem no novo apartamento. | Open Subtitles | كان مع الشركه لستة شهور فقط عندما قرر دعوة الشركاء الكبار على عشاء في شقته |
O Tesouro Britânico decidiu vender os direitos aos telemóveis de terceira geração descobrindo quanto é que esses direitos valiam. | TED | وقد قررت الخزانة البريطانية أنها ستبيع حقوق الجيل الثالث للهواتف النقالة بتقييم ما كانت تساويه تلك الحقوق. |
O teu pai era tão contra isso que decidiu acabar com tudo. | Open Subtitles | والدك كان ضد تلك الفكرة تماماً وقرر إغلاق هذا الشىء برمته |
Primeiro, decidiu de repente que não fazia os TPC. | Open Subtitles | أولاً يقرر فجأةً أنّه لن يقوم بواجبه المدرسي |
Já decidiu o que vai fazer no seu último dia? | Open Subtitles | هل قررتِ ما الذي سوف تفعلينه في يومكِ الأخير؟ |
Após a I Guerra, decidiu que a sociedade estava muito fraca para sobreviver. | Open Subtitles | بعد الحرب العالميةِ ، شاندور قرّرَ المجتمع مريض جداً لأنْ يَبْقى. |
Não se decidiu nada quanto à escolha da madrinha. | Open Subtitles | لن يكون هناك أي قرار بشأن إختيار العرابة |
Estou perdido. Tudo porque a Mna. Homem decidiu partir em digressão com o seu espectáculo de travesti! | Open Subtitles | أَنا مشؤوم، وكل هذا بسبب الآنسة الرجل تقرر أَخذ معرضها عائق صغير على الطريق |
Para quê esta reunião familiar? O papá já decidiu tudo. | Open Subtitles | لا أعلم لماذا هناك أجتماع عائلي وأبي قد أتخذ قراره |
decidiu que não aguentava as Canções de Amor de J. Alfred Prufrock? | Open Subtitles | هل قررتي أنك تعجزين عن مواجهة أغنية الحب لجي ألفريد بروفروك |
Então por que decidiu não tirar o chip de emoção? | Open Subtitles | حسنٌ، إذًا، لمَ قررتَ ألا تنزع رُقاقة المشاعر؟ |
Então decidiu que era altura de contratar alguém para a matar. | Open Subtitles | لذا قرّرتَ بأنّه كَانَ وقتاً لإسْتِئْجار شخص ما لقَتْلها، |
Talvez ela tenha ameaçado expor o caso e ele decidiu matá-la para a silenciar. | Open Subtitles | ربّما هدّدت بفضح العلاقة وقرّر أن يقتلها للحفاظ على هدوئها. |
Isso é mais do que os benefícios diretos da pessoa que decidiu frequentar o ensino superior. | TED | وذلك في الواقع أعظم من الفوائد المباشرة للشخص الذي اختار الحصول على التعليم. |