ويكيبيديا

    "deixai-me" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • دعيني
        
    • دعنى
        
    • دعوني
        
    • دعينى
        
    • إسمَح لي
        
    • اسمحي لي
        
    • أتركيني أغادر
        
    Deixai-me sofrer por eles e ficarei feliz. Mas não os leve. Open Subtitles دعيني أعاني لأجل أن يمكثوا وسأكون سعيدة لكن لا تأخذينهم
    Mulher tola. Deixai-me perguntar-vos uma coisa. Dizeis que os padres não podem fazer o corpo de Cristo? Open Subtitles يالك من امرأة حمقاء دعيني أسألك شيئا هل تقولين ان الكهنة لايمكنهم صنع جسد المسيح؟
    Não, é pedir demais. Mesmo assim, Deixai-me dizer-vos. Open Subtitles لا, هذا طلب مُبالغ فيه ولكن دعنى أقول لك على أية حال
    Deixai-me ir com ele. Open Subtitles . دعوني اذهب معه . اذنوا بسفرها ايها السادة
    Deixai-me encontrá-lo, Fortuna. Mais não vos peço. Open Subtitles دعينى أجده يا سيدة الحظ ولن أطلب شيئاً آخر
    Agora, meu amor, Deixai-me conceber. E teremos um filho. Open Subtitles الآن، حُبي إسمَح لي بِأن أتخَيل وسيكُون لدَينَا إبِن
    Deixai-me conduzi-lo ao templo e enterrá-lo com dignidade para que possa encontrar a paz no próximo mundo. Open Subtitles اسمحي لي أن أحضره له إلى المعبد وأدفنه بكرامة حتى يجد السلام في العالم الآخر
    Por favor, Senhora, Deixai-me ajudar-Vos. O que posso fazer por Vós? Open Subtitles رجاءً، سيدتي، دعيني أُساعدُكِ ماذا يمكنُ أن أعمل لكِ؟
    Deixai-me ser vosso conselheiro. Sei quem vos servirá melhor. Open Subtitles دعيني أكون مستشارك أعلم بالضبط من الذي سيخدمك بشكل جيد
    Minha Senhora, Deixai-me advogar as melhores qualidades do meu Senhor, e apelar ao vosso coração. Open Subtitles سيدتي ، دعيني أعزز من قدر سيدي و أدفع به ناحية قلبك
    Vinde cá, jovem senhora. Deixai-me abraçar-vos. Open Subtitles تعالي هنا, أيتها السيدة الشابة دعيني أعانقك
    Pelo amor que tinha ao senhor vosso marido, Deixai-me vingar a sua morte. Open Subtitles لقاء الحب الذي أحمله لزوجك، دعيني أنتقم لموته
    Este não é o tipo de decisão que se possa fazer no momento. Deixai-me dormir sobre o assunto; depois, tereis a vossa resposta. Open Subtitles إنه ليس خيار سهل أتخذه في هذه اللحظه دعيني أفكر به، ثم سيكون لديك جوابي
    Quando tomarmos Paris, Deixai-me olhar para Napoleão. Não me aproximarei demasiado. Open Subtitles عندما نصل إلى باريس ، دعنى أنظر إلى نابليون , لن أقترب جدا
    Deixai-me ir! Por amor de Deus, deixem-me só! Open Subtitles دعنى أذهب , لأجل الله إتركنى وحدى دعنى أذهب
    Nobre Banquo, que não mereceis menos Deixai-me abraçar-vos junto ao meu coração. Open Subtitles النبيل بانكو الذى لايقل استحقاقا دعنى احتضنك واضمك إلى قلبى
    Mas mentis, Deixai-me detalhar. Open Subtitles ولكن أخباركم ليست صادقــة دعوني أسألكم بالتحديــد
    Deixai-me a sós com ele. Open Subtitles دعوني معه لوحدي
    Não me segureis! Deixai-me ir! Open Subtitles لا تمنعينى ، دعينى أذهب
    Deixai-me ficar até vos lembrardes. Open Subtitles دعينى أقف هنا حتى تتذكرين
    Mas Deixai-me propor outro caso hipotético. Open Subtitles ولكٍن إسمَح لي بِرد مَع حَالة إفتراَضيَه أخَرى
    Ao menos, Deixai-me acompanhar-vos, a estrada do rei pode ser um local perigoso para uma mulher sozinha. Open Subtitles إذن اسمحي لي أن أرافقك على الأقل فطريق الملك وعر على امرأة بمفردها
    Deixai-me tomar-vos nos meus braços, Isabel ou Deixai-me abandonar a corte. Open Subtitles دعيني أخذكِ بين ذراعي يا أليزابيث... أو أتركيني أغادر القصر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد