ويكيبيديا

    "dependendo" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • يعتمد على
        
    • حسب
        
    • تعتمد
        
    • اعتمادا على
        
    • اعتماداً على
        
    • إعتمادا على
        
    • تبعاً
        
    • بالإعتماد على
        
    • بالاعتماد على
        
    • اعتمادنا على
        
    • اعتمادًا على
        
    • إعتِماد على
        
    • إعتماد
        
    • أعتماداً على
        
    • إعتماداً على
        
    Como a mulher, pode levar horas, dependendo da intensidade da luz. Open Subtitles مع المرأة استغرق ساعات، هذا يعتمد على مدى قوة الضوء
    dependendo do quanto amigáveis vocês irão ser a partir de agora. Open Subtitles يعتمد على مدى الودية التي تنوي عليها من الآن فصاعداً.
    dependendo da abordagem que escolhermos, a central de energia pode estar na ordem dos 300 aos 500 megawatts. TED حسب الطريقة التي تختارها فإن محطة توليد الكهرباء يمكن أن تنتج من 300 إلى 500 ميغاواط.
    E teoria cientifica significa quantificável - dependendo de princípios genéricos subjacentes que podem ser combinados num quadro preditivo. TED والنظرية العلمية تعني معطيات قابلة للقياس تعتمد على معطيات اساسية يمكن استخدامها لاحقا في عمليات التنبؤ و التوقع
    Meio aberta, ou meio fechada, dependendo da sua perspectiva filosófica. Open Subtitles مفتوحة جزئيا أو مغلقة جزئيا، اعتمادا على ميولكِ الفلسفية
    Fazem que um médico dita onde deve estar o nó da forca, dependendo do peso ou altura da pessoa. Open Subtitles تَعلَم، يَجعَلونَ طَبيباً يُقَرِّر أينَ يَجِبُ أن تَكونَ العُقدَة في الحَبل اعتماداً على طول و وَزن الشَخص
    Sr. Motss tinha 57 ou 62 anos, dependendo da biografia. Open Subtitles عندما كان يتشمس خارج منزله السيد موتس كان بعمر 57 أو 62سنة إعتمادا على السيرة الذاتية
    Podem ver que a conversa muda dependendo de quem está sentado à volta da mesa. TED يمكننا ان نلاحظ على الفور كيفية تغير الحديث تبعاً للاشخاص الذين يجلسون في تلك المجالس
    Então, dependendo de para onde estamos a olhar, alterna entre as duas possibilidades. TED لذا فالجواب يعتمد على كيفية نظركم .. فهي تدور في كلا الإحتمالين
    O que é conveniente varia em todo o mundo dependendo dos costumes e do clima. Open Subtitles ما هو مناسب يختلف فى أنحاء العالم و هذا يعتمد على العادات و المناخ
    E dependendo das condições a poeira seria bem pior... do que o sindroma da Guerra do Golfo. Open Subtitles ثم يعتمد على الرياح في الانتشار الغبار الذري المتساقط سيكون اسوأ من حرب الخليج
    Quando a onda atingir águas menos profundas, abrandará, mas a onda, dependendo da profundidade da água, terá uma altura entre 300 a 1.000 metros. Open Subtitles عندما تصل الموجة للمياة الضحلة ستنسحب إرتفاع الموجة يعتمد على عمق المحيط
    Ele ainda é mais valioso por poder assumir vários papéis, dependendo das necessidades dos seus clientes. TED وأكثر من ذلك، فهو يستطيع إتقان عدة أدوار، حسب احتياجات زبونه.
    Faz isto — é o mesmo robô — mas dependendo do terreno em que está ativa uma sequência diferente de atuadores. TED الذي يقوم بذلك هو نفس الروبوت. لكن على حسب ماهية التضاريس التي تقابله، وهذا ينّشط المحركات بتسلسل مختلف
    Ela pingam de um modo, dependendo do movimento da vítima. Open Subtitles إنها تسقط بطريقة معينة تعتمد على حركة الضحية
    Tem uma garotinha doente dependendo de você Open Subtitles لديك هذه الفتاة الصغيرة التي تعتمد عليك أفهم ذلك ولكن إذا عدت إلى هناك وعبرت الحدود فلن تساعد أحدا
    Podem encontrar-se connosco rio acima, dependendo de como correr. Open Subtitles يستطيعون اللحاق بنا اعتمادا على ماتؤول إليه الأمور
    Os alunos podem usar este material de diferentes formas, dependendo dos seus conhecimentos, competências ou interesses. TED و يمكن للطلاب اجتياز هذه المواد بطرق مختلفة، اعتماداً على خلفياتهم، ومهاراتهم ورغباتهم.
    dependendo do seu estado de espírito, ela pode estar a ver televisão aqui ou fumando furtivamente um cigarro aqui. Open Subtitles الآن، إعتمادا على مزاجها يمكنها أن تشاهد التلفزيون هنا أو تتسللّ بسيجارة الى هناك
    Eles terão um brilho azul, verde, amarelo, laranja ou vermelho, dependendo apenas do seu tamanho. TED تشع باللون الأزرق والأخضرو الأصفر والبرتقالي والأحمر، تبعاً إلى حجمها فقط.
    Tal como penetrara nestas instalações, tinha de encontrar uma saída para um local seguro, dependendo da Scully para tecer a história, contá-la, fazê-los acreditar na mentira. Open Subtitles كما اقتحمت هذه الوحدة, كان علي إيجاد مخرج آمن منها,: بالإعتماد على تلفيق سكالي لقصتها,: لإخبارها قصة كاذبة,:
    Ele não entende que as escolas são como a cidade, e a cidade é como uma prisão, divididas em secções distintas, dependendo das tribos. Open Subtitles ضابط أشرافي لا يفهم بأن المدرسة تشبه المدينة والمدينة فقط تشبه الشجن جميعم قسم إلى أقسام منفصلة بالاعتماد على القبائل
    Agora, dependendo de com quem falarmos. Open Subtitles والآن اعتمادنا على من تكلمت معه
    Além disso, se pegarmos num país como o nosso, o PIB anda à volta dos 11 000 dólares, dependendo de como o calculamos. TED وأيضاً إذا ما نظرتم لبلدٍ كبلدنا، فإن الناتج المحلي الإجمالي للفرد الواحد حوالي 11،000 دولار، اعتمادًا على كيفية قياسه.
    Dez notas em casa pilha baseado no peso e a distância entre ele... dependendo da denonimação, isto poderia ser facilmente 5 milhões. Open Subtitles عشْرة رزمات في كُلّ رزمة مستندة على التدوير أنا لا أَعْرفُ، إعتِماد على الفئة يُمْكِنُ بسهولة ان يكون 5$ مليون.
    Bem, os Salish na Terra eram migratórios, dependendo da estação, portanto... Open Subtitles حسنا،الساليش يهاجرون على الأرض, إعتماد علي فصول السنة،لذا
    Os lutadores podem morrer rapidamente, dependendo de quem os raptou. Open Subtitles المحاربون قد ينتهي بهم الأمر ميتاً بسرعة أعتماداً على من يقوم بأحتجازهم
    Ou duas ou três, dependendo das reservas de ectoplasma. Open Subtitles أو ربما مرتين أو ثلاث، إعتماداً على تجهيزُك

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد