? Oh, isso é um desastre prestes a acontecer. | TED | سيكون ذلك كانتظار كارثة على وشك أن تحدث. |
Será que é preciso haver uma tragédia ou um desastre para nos sentirmos profundamente ligados, enquanto espécie, enquanto seres humanos? | TED | هل يجب ان تحدث لنا مأسآة او كارثة حتى حتى نشعر بعمق الاتصال الذي بيننا كفصيلة كبشر ؟ |
Portanto, se tivermos esse gene, e presenciarmos muita violência numa determinada situação, esta é a receita para o desastre, o desastre absoluto. | TED | ولذا، اذا كان لديك ذلك الجين، ورأيت الكثير من العنف في وضع معيّن ، هذا هو وصف الكارثة، كارثة مطلقة. |
Mas deixe-me avisá-lo, se me repete a história do Hicks, se leva um exército britânico para a África Central e me traz de volta um desastre, | Open Subtitles | و لكن دعنى أخبرك اذا فعلت بيلى هيكس على لو أخذت الجيش البريطانى الى أواسط أفريقيا و قدمت لى ولو جزء من كارثة |
Isto pode ser o pior desastre de sempre da NASA. | Open Subtitles | ربما تكون تلك هي أسوا كارثة تمر بها ناسا |
Quer dizer, às vezes, sinto-me como se a minha vida fosse apenas um desastre atrás do outro, sabes? | Open Subtitles | عن كل شيء . أعني أحياناً أشعر و كأن حياتي كارثة بعد الكارثة ، تعلمين ؟ |
Esta é uma cassete do meu último desastre, como Ama. | Open Subtitles | هذا شريط عن كارثة أخر مربية أطفال كانت لدي |
Querida, a tua empregada é um desastre em moda. | Open Subtitles | .عزيزتي , ان خادمة منزلك كارثة في الموضة |
Isso realmente não importa a minha primeira missão... foi totalmente um desastre. | Open Subtitles | هذا لا يهم حقاً أول مهمة ميدانية لي كانت كارثة تامة |
Tenho a certeza que não é um desastre completo. | Open Subtitles | إنظري ، أنا مٌتأكدٌ أنها ليست كارثة كبيرة. |
Estavam há procura de outros planetas habitáveis, porque o mundo deles estava a sofrer uma espécie de desastre natural. | Open Subtitles | كانوا يبحثون عن كواكب قابلة للعيش عليها لأن وطنهم الأم كان يعاني نوعاً ما من كارثة طبيعية |
Este é o quarto desastre numa refinaria nas últimas sete horas. | Open Subtitles | هذه رابع كارثة ترتبط بمصافي النفط خلال الساعات السبع الأخيرة |
Não queremos que pensem que o Peter era um desastre. | Open Subtitles | لا نريد أن يعتقد الناس أن بيتر كان كارثة |
A nossa operação foi interrompida por agentes do MI-5, foi um desastre. | Open Subtitles | تمت مقاطعة عمليتنا من طرف عملاء من الإستخبارات الوطنية، كانت كارثة. |
Ainda bem, pois normalmente, quando experimento algo novo acaba por ser um desastre. | Open Subtitles | جيد، فعادة عندما أجرب شيئاً جديداً ينتهي بكارثة |
Como é que pudeste desaparecer a meio do pior desastre em décadas? | Open Subtitles | كيف لك ان تتخلي عنا وتغادري بمنتصف اسوء كارثه منذ عقود؟ |
Fiz de Dickie Greenleaf um desastre, não achas? | Open Subtitles | لقد سببت الفوضى بكوني ديكي جرينليف , اولم افعل ؟ |
Em Abril, o meu irmão mais velho, Dennis, tinha morrido num desastre. | Open Subtitles | في شهر أبريل أخي الأكبر دنيس قضى حتفه في حادث سيارة |
Tudo se funde para criar um desastre colaborativo. | TED | يبدو وكأن كل شئ ينهار إلى سلسلة حطام تعاوني |
Se o ventrículo se romper, ia ser um desastre. | Open Subtitles | أسف، لكن إن تمزق البطين ستكون النتيجة كارثية |
E porque é que o sexo faz bebés e os bebés provocam um desastre erótico nos casais? | TED | ولماذا الجنس يجلب الأطفال، و الأطفال يسببون كوارث جنسية بين الأزواج؟ |
Pertencia à vossa equipa quando vocês provocaram este desastre. | Open Subtitles | لقد كانت مع مغفلون السى دى سى عندما سببت انت هذا الكارثه |
Devíamos ter percebido que um casamento do dia dos namorados estava mesmo a pedir um desastre destes. | Open Subtitles | جميعنا كان علينا أن نعرف أن زفاف في يوم عيد الحب كان مجرد طلب لكارثة. |
uma onda de moscas da fruta muito estranhas, num futuro próximo. Mas pode ser um desastre se o condutor for concebido | TED | قد يصبح الأمر كارثياً إذ كان التغير الجيني مصمماً للقضاء على نوع بأكمله. |
Já tinha aprendido toda a tragédia humana: guerra e desastre. | Open Subtitles | انا فقط علمت بكل مأساة انسانيه : الحرب والكارثه |
É possível que haja mais sobreviventes do desastre que ainda não tenham aparecido? | Open Subtitles | أثمّة احتمال لوجود ناجين آخرين من التحطّم لم يكتشفوا بعد؟ كلاّ، إطلاقاً |
As gravidezes coincidem com o dia do desastre. | Open Subtitles | جميع حالات الحمل حدثت بنفس اليوم الذي حصل فيه الإغماء |
Sobrevoámos a área, fotografámo-la, enviámos pessoas. Tirámos fotos de interiores, de áreas de desastre. Ajudámos os primeiros socorristas, de busca e de salvamento. | TED | حلقنا في المنطقة، صورناها، أرسلنا أناس، صورناها من داخل مناطق الكوارث. ساعدنا في البحث والإنقاذ |