descobrimos que, se dermos os instrumentos às pessoas, elas usá-los-ão corretamente. | TED | لقد وجدنا أنه إذا أعطيت الناس الأدوات، سيفعلون الشيء الصحيح. |
Quando descobrimos que íamos ser despedidos, tínhamos de roubar a lápide. | Open Subtitles | لذا , عندما عرفنا اننا سنطرد كان علينا سرقة الشاهد |
WK: descobrimos uma coisa muito importante no mundo árabe. é que as pessoas preocupam-se, as pessoas preocupam-se com esta grande transformação. | TED | و خ: أعتقد أننا اكتشفنا أمرا في غاية الأھمية في العالم العربي، وھو أن الناس يھتمون بھذا التحول العظيم، |
Então por que não descobrimos o que causou essa briga? | Open Subtitles | إذا لماذا لا نعرف عن المسبب الحقيقي لهذا الشجار؟ |
Quem sabe até descobrimos que temos algo em comum. | Open Subtitles | ونتعرف على بعضنا فربما نجد بيننا شيئاً مشتركاً |
Este foi o primeiro dos massacres que descobrimos ontem. | Open Subtitles | هذه أولى المذابح التي علمنا بأمرها منذ الأمس |
Por isso descobrimos algumas formas bastante interessantes de rastrear os níveis de CO2 na atmosfera, até há milhões de anos. | TED | هكذا أكتشفنا بعض الطرق المثيرة للإهتمام لتتبع مستويات ثاني أكسيد الكربون في الغلاف الجوي، عودة إلى ملايين السنين. |
Também descobrimos algo fora do comum naquele museu... | Open Subtitles | كما توقعت أيضاً إكتشفت شيء غير عادي في ذلك المتحف |
Também descobrimos que podíamos fazer uma estrutura mais eficiente e ter uma maneira rentável de fazer a estrutura para tal. | TED | ووجدنا أيضا أننا يمكن أن نعمل هيكل أكثر كفاءة ويكون فعال من حيث تكلفة صنع هيكل للقيام بذلك. |
Durante muito deste trabalho, descobrimos, ou eu descobri uma coisa que me fascinou muito — talvez se lembrem. | TED | وعبر مسيرتي بهذا العمل وجدنا شيئاً .. وجدت شيئاً أبهرني حقاً .. و ربما يمكنكم تذكره |
Quando chegámos à entrada do glaciar, descobrimos que a neve tinha ocultado as dezenas de profundas fendas. | TED | عندا وصلنا إلى أسفل مصب النهر الجليدي، وجدنا ان الثلوج تحجب عددا من الصدوع العميقة. |
Ao fim de 15 anos de trabalho, descobrimos duas que formam par muito bem, pelo menos num tubo de ensaio. | TED | وبعد 15 سنة من العمل، وجدنا اثنين منها ارتبطا بشكل جيّد، على الأقل حدث ذلك في أنبوب اختبار. |
Desde que descobrimos que alguém tentou matar o teu pai que disseste que podíamos ficar no meio de uma guerra. | Open Subtitles | منذ عرفنا ان احدهم حاول قتل والدك قلت باننا قد نتضرر في اطلاق النار المتبادل في تلك الحرب |
Não conseguíamos perceber por que é que esta gruta era muito mais fria do que o Dragão de Neve até que chegámos ao fim e descobrimos porquê. | TED | و لم نتمكن من فهم سبب كون هذا الكهف أكثر برودا من التنين الجليديّ إلى أن وصلنا إلى نهايته و عرفنا السبب. |
E descobrimos que há um enorme fosso no que toca a políticas oficiais e à realidade no terreno. | TED | ثم اكتشفنا أن هنالك ثغرة كبيرة عندما يتعلق الأمر بين السياسات الرسمية والحقيقة على أرض الواقع |
descobrimos acidentalmente a primeira droga que aumenta a resiliência. | TED | اكتشفنا عن طريق الصدفة أوّل عقار معزّز للمرونة. |
Como descobrimos qual é o medicamento que está a fazer efeito? | Open Subtitles | إنه أحد أدويتنا كيف نعرف أي عقار يقوم بالمفعول؟ |
Não descobrimos nada, mas assim que descobrimos, vamos contar-lhe. | Open Subtitles | لمْ نجد دليلاً بعد، لكنّنا سنُعلمك حالما نجده. |
descobrimos que a maior parte das aulas de anatomia não tem acesso a laboratórios de dissecação. | TED | علمنا ان غالبية الصفوف التشريحية، لم يكن لديهم مختبر لتشريح جثة. |
Quando estavas no outro quarto, descobrimos uma coisa sobre o apartamento. | Open Subtitles | عندما كنتي في الغرفة الأخرى أكتشفنا شيء في هذة الشقـة |
Passaram-se 100 anos e o meu irmão e eu descobrimos o novo Avatar. | Open Subtitles | مرت 100 عام, و إكتشفت أنا و أخي الآفاتار الجديد |
descobrimos que os componentes orgânicos que saem desta lua são de facto mais complexos do que anteriormente informámos. | TED | ووجدنا أن المكونات العضوية الصادرة عن هذا القمر هي في الواقع أكثر تعقيدا مما أعلنا سابقا |
Mentiu sobre a autópsia. Agora descobrimos isto sobre o detective. | Open Subtitles | كذب فيما يخص تشريح الجثة والان نكتشف حول المخبر |
Não acredito que descobrimos tudo o que eles... aprenderam sobre a sociedade Atlantiana, nem quanto conhecimento eles passaram à outros. | Open Subtitles | أنا لا أعتقد أننا كشفنا بالكامل كم تعلموا عن مجتمع لانتيان ولا كم نقلوا من هذه المعرفة للآخرين |
descobrimos uma peça de tecnologia extraterrestre. | Open Subtitles | لقد إكتشفنا بعض التكنولوجيا الغريبة عن الأرض |
Talvez aqui seja onde descobrimos uma forma inteiramente nova de arte, uma forma de música para a qual atualmente não temos ouvido para apreciar. | TED | وربما هذا هو التاريخ الذي سنكتشف فيه نوعاً آخرَ جديداً كليّاً من الفن، نوعاً جديداً من الموسيقى لم تسمعه أذن من قبل. |
Há pelo menos mais 20 mil dólares que ainda não descobrimos. | Open Subtitles | هناك 20 ألفا من التبرعّات على الأقل لم نعثر عليها |
descobrimos uma forma de como fazer um mundo novo. | Open Subtitles | لقد أحرزنا لقد اكتشفت طريقة لدفع العالم الجديد. |