"descobrimos" - Translation from Portuguese to Arabic

    • وجدنا
        
    • عرفنا
        
    • اكتشفنا
        
    • نعرف
        
    • نجد
        
    • علمنا
        
    • أكتشفنا
        
    • إكتشفت
        
    • ووجدنا
        
    • نكتشف
        
    • كشفنا
        
    • لقد إكتشفنا
        
    • سنكتشف
        
    • نعثر
        
    • اكتشفت
        
    descobrimos que, se dermos os instrumentos às pessoas, elas usá-los-ão corretamente. TED لقد وجدنا أنه إذا أعطيت الناس الأدوات، سيفعلون الشيء الصحيح.
    Quando descobrimos que íamos ser despedidos, tínhamos de roubar a lápide. Open Subtitles لذا , عندما عرفنا اننا سنطرد كان علينا سرقة الشاهد
    WK: descobrimos uma coisa muito importante no mundo árabe. é que as pessoas preocupam-se, as pessoas preocupam-se com esta grande transformação. TED و خ: أعتقد أننا اكتشفنا أمرا في غاية الأھمية في العالم العربي، وھو أن الناس يھتمون بھذا التحول العظيم،
    Então por que não descobrimos o que causou essa briga? Open Subtitles إذا لماذا لا نعرف عن المسبب الحقيقي لهذا الشجار؟
    Quem sabe até descobrimos que temos algo em comum. Open Subtitles ونتعرف على بعضنا فربما نجد بيننا شيئاً مشتركاً
    Este foi o primeiro dos massacres que descobrimos ontem. Open Subtitles هذه أولى المذابح التي علمنا بأمرها منذ الأمس
    Por isso descobrimos algumas formas bastante interessantes de rastrear os níveis de CO2 na atmosfera, até há milhões de anos. TED هكذا أكتشفنا بعض الطرق المثيرة للإهتمام لتتبع مستويات ثاني أكسيد الكربون في الغلاف الجوي، عودة إلى ملايين السنين.
    Também descobrimos algo fora do comum naquele museu... Open Subtitles كما توقعت أيضاً إكتشفت شيء غير عادي في ذلك المتحف
    Também descobrimos que podíamos fazer uma estrutura mais eficiente e ter uma maneira rentável de fazer a estrutura para tal. TED ووجدنا أيضا أننا يمكن أن نعمل هيكل أكثر كفاءة ويكون فعال من حيث تكلفة صنع هيكل للقيام بذلك.
    Durante muito deste trabalho, descobrimos, ou eu descobri uma coisa que me fascinou muito — talvez se lembrem. TED وعبر مسيرتي بهذا العمل وجدنا شيئاً .. وجدت شيئاً أبهرني حقاً .. و ربما يمكنكم تذكره
    Quando chegámos à entrada do glaciar, descobrimos que a neve tinha ocultado as dezenas de profundas fendas. TED عندا وصلنا إلى أسفل مصب النهر الجليدي، وجدنا ان الثلوج تحجب عددا من الصدوع العميقة.
    Ao fim de 15 anos de trabalho, descobrimos duas que formam par muito bem, pelo menos num tubo de ensaio. TED وبعد 15 سنة من العمل، وجدنا اثنين منها ارتبطا بشكل جيّد، على الأقل حدث ذلك في أنبوب اختبار.
    Desde que descobrimos que alguém tentou matar o teu pai que disseste que podíamos ficar no meio de uma guerra. Open Subtitles منذ عرفنا ان احدهم حاول قتل والدك قلت باننا قد نتضرر في اطلاق النار المتبادل في تلك الحرب
    Não conseguíamos perceber por que é que esta gruta era muito mais fria do que o Dragão de Neve até que chegámos ao fim e descobrimos porquê. TED و لم نتمكن من فهم سبب كون هذا الكهف أكثر برودا من التنين الجليديّ إلى أن وصلنا إلى نهايته و عرفنا السبب.
    E descobrimos que há um enorme fosso no que toca a políticas oficiais e à realidade no terreno. TED ثم اكتشفنا أن هنالك ثغرة كبيرة عندما يتعلق الأمر بين السياسات الرسمية والحقيقة على أرض الواقع
    descobrimos acidentalmente a primeira droga que aumenta a resiliência. TED اكتشفنا عن طريق الصدفة أوّل عقار معزّز للمرونة.
    Como descobrimos qual é o medicamento que está a fazer efeito? Open Subtitles إنه أحد أدويتنا كيف نعرف أي عقار يقوم بالمفعول؟
    Não descobrimos nada, mas assim que descobrimos, vamos contar-lhe. Open Subtitles لمْ نجد دليلاً بعد، لكنّنا سنُعلمك حالما نجده.
    descobrimos que a maior parte das aulas de anatomia não tem acesso a laboratórios de dissecação. TED علمنا ان غالبية الصفوف التشريحية، لم يكن لديهم مختبر لتشريح جثة.
    Quando estavas no outro quarto, descobrimos uma coisa sobre o apartamento. Open Subtitles عندما كنتي في الغرفة الأخرى أكتشفنا شيء في هذة الشقـة
    Passaram-se 100 anos e o meu irmão e eu descobrimos o novo Avatar. Open Subtitles مرت 100 عام, و إكتشفت أنا و أخي الآفاتار الجديد
    descobrimos que os componentes orgânicos que saem desta lua são de facto mais complexos do que anteriormente informámos. TED ووجدنا أن المكونات العضوية الصادرة عن هذا القمر هي في الواقع أكثر تعقيدا مما أعلنا سابقا
    Mentiu sobre a autópsia. Agora descobrimos isto sobre o detective. Open Subtitles كذب فيما يخص تشريح الجثة والان نكتشف حول المخبر
    Não acredito que descobrimos tudo o que eles... aprenderam sobre a sociedade Atlantiana, nem quanto conhecimento eles passaram à outros. Open Subtitles أنا لا أعتقد أننا كشفنا بالكامل كم تعلموا عن مجتمع لانتيان ولا كم نقلوا من هذه المعرفة للآخرين
    descobrimos uma peça de tecnologia extraterrestre. Open Subtitles لقد إكتشفنا بعض التكنولوجيا الغريبة عن الأرض
    Talvez aqui seja onde descobrimos uma forma inteiramente nova de arte, uma forma de música para a qual atualmente não temos ouvido para apreciar. TED وربما هذا هو التاريخ الذي سنكتشف فيه نوعاً آخرَ جديداً كليّاً من الفن، نوعاً جديداً من الموسيقى لم تسمعه أذن من قبل.
    Há pelo menos mais 20 mil dólares que ainda não descobrimos. Open Subtitles هناك 20 ألفا من التبرعّات على الأقل لم نعثر عليها
    descobrimos uma forma de como fazer um mundo novo. Open Subtitles لقد أحرزنا لقد اكتشفت طريقة لدفع العالم الجديد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more