O filho da mãe devia estar algemado, se querem a minha opinião. | Open Subtitles | أبن الغانية هذا يجب أن يكون بسلاسل أرجل حديدية، لو سألتني |
Sim, e que segundo o regulamento da Câmara, nem devia estar aqui. | Open Subtitles | أجل , و وفقاً لقوانين المدينة لا يجب أن يكون هنا |
devia estar a fazer o que tenho a fazer antes do bebé chegar, e eu já não puder sair de casa. | Open Subtitles | لا يجب أن أكون هنا يفترض أن أخرج لفعل كل الأشياء المفترضة عليَّ قبل مجئ الطفل و حبسي بالمنزل |
Já passa das oito. Ela já devia estar aqui. | Open Subtitles | لقد تجاوزت الثامنة, يجب أن تكون هنا بالفعل |
Ele era polícia, tudo bem. Mas não devia estar no comando. | Open Subtitles | كان شرطيًا، لا بأس، لكنّه لا ينبغي أن يكون القائد. |
Este miúdo devia estar no seu caixão, na minha opinião. | Open Subtitles | هذا الصبي كان من المفترض أن يكون بداخل التابوت |
- Não podia fazer nada. Não devia estar ali. | Open Subtitles | لم يكن هناك شئ يمكنني عمله لم يكن من المفترض أن أكون هناك |
Ela devia estar aqui, por muito que me custe a admitir, as coisas estavam bem melhores quando ela estava por cá. | Open Subtitles | ...كان من المفترض أن تكون هنا ...و يعتصرنى الألم و أنا أعترف أن الأشياء كانت أفضل و هى هنا |
Acho que o seu marido não devia estar à frente disto. | Open Subtitles | لا أعتقد أن زوجك يجب أن يكون في مركز الصورة |
IM: Acho que devia estar mais curto aqui. | TED | إسحاق: أشعر أنه يجب أن يكون أقصر هنا. آشلي: آوه لا، نحن فقط ندرّجه. |
Doravante, devia estar protegido à sua guarda contra todos. | Open Subtitles | من الآن فصاعداً ، يجب أن يكون حارساً على نفسه من الجميع |
Eu não devia estar aqui. Sou viciada em jogos de azar. | Open Subtitles | لا يجب أن أكون هنا لدي مشكلة مع ألعاب الحظ |
Eu devia estar ali. Devem precisar da ajuda de embaixadores da paz. | Open Subtitles | يجب أن أكون هناك ربما يحتاجون إلى سفير سلام لتقديم المساعدة |
A minha mulher fez-me vir, mas eu devia estar no trabalho. | Open Subtitles | زوجتي من جعلتني آتي كان يجب أن أكون بالعمل الآن |
E uma noiva devia estar feliz na véspera do casamento. | Open Subtitles | والعروس يجب أن تكون سعيدة اليوم الذي يسبق زفافها |
A tua estrela devia estar naquela parede, não a do meu filho. | Open Subtitles | كان يجب أن تكون تلك نجمتكِ على الجدار، وليست نجمة ابني. |
Não. O Dean fez bem e você devia estar orgulhoso dele. | Open Subtitles | ما تقوم به ليس صائباً يجب أن تكون فخوراً به |
No fundamental, o "design" devia estar muito mais interessado em resolver problemas e criar novas condições. | TED | وأساساً، ينبغي أن يكون التصميم مثيراً للإهتمام أكثر بكثير في حل المشاكل وخلق ظروف جديدة. |
Ele estava à espera da minha chamada. devia estar aí. | Open Subtitles | لقد كان يتوقع أتصالي من المفترض أن يكون هناك |
devia estar em N.Y. com o assalto à Sharon Stone... Quem podia saber? | Open Subtitles | أنا أعرف أنه من المفترض أن أكون بنيويورك أغطى شركة الحجارة لكن من يدرى؟ |
Vamos, já devia estar no palco. | Open Subtitles | إيميت هيا بنا كان من المفترض أن تكون على المنصة الآن |
Há mais sobre ele que nós não sabemos. devia estar preparada. | Open Subtitles | هناك المزيد مما لا نعرفه عنه يجب أن تكوني مستعدة |
Tirámo-la de lá há uma hora. devia estar febril outra vez. | Open Subtitles | لقد أخرجناها منه منذ ساعة، ينبغي أن تكون محمومة مجدّداً |
Mas devia estar orgulhoso de si por superar isso. | Open Subtitles | انت يجب ان تكون فخوربنفسك لتجاوزك هذا,مع ذلك |
E comecei a achar que não devia estar aqui. Não devia. | Open Subtitles | وبدأت افكر انا لا يجب ان اكون هنا لا يجب |
Olhe, minha senhora, eu devia estar no quarto ano. | Open Subtitles | أنصتي يا سيدتي، يفترض أن أكون في الصف الرابع. |
O caixão devia estar fechado, mas a casa mortuária fez asneira, e ele viu um esquilo a enfiar-se dentro do caixão, | Open Subtitles | كان يفترض أن يكون التابوت مغلقاً لكن كان هناك إهمال ،في المشرحه لقد رأى سنجاب يدخل ،إلى التابوت ثم |
Seja o que for, eu devia estar aí a ajudar-te. | Open Subtitles | حسنا, مهما كان.. ينبغي أن أكون في الداخل أساعدك |