Nunca me esquecerei do dia em que recebemos este SMS. | TED | لن أنسى أبداً اليوم الذي استلمنا فيه تلك الرسالة. |
Em 2014, no dia em que a lei mudou, casei-me com a minha mulher, que amo muito. | TED | وفي عام 2014، وفي اليوم الذي تغير فيه القانون، تزوجتُ زوجتي التي أحبها كثيرًا، بالفعل. |
Naquele dia em particular, estou num local chamado Soweto, na África do Sul, e estou num sítio que vende seguros funerários. | TED | وفي ذلك اليوم بالتحديد، كنت في مكان يدعى سويتو في جنوب أفريقيا، وأجلس في مكان يبيع تأمين لمراسم الجنازات. |
Comecei no meu trabalho no dia em que deixamos Londres. | Open Subtitles | أنا أخدمه فقط منذ اليوم الذى غادرنا فيه لندن |
Não venhas mais até mim, Moisés, pois no dia em que voltes a ver o meu rosto, decerto que morrerás. | Open Subtitles | لا تأتى لى مره أخرى يا موسى لأنه في اليوم الذي ترى فيه وجهي ثانيه فسوف تموت بالتأكيد |
Estava à espera do dia em que ele voltasse | Open Subtitles | أنا كُنْتُ أَتطلّعُ إلى اليوم الذي سيَعُودُ فية. |
Assim como o mar... neste dia em que faz 13 anos... e está pescando com os pés na água morna. | Open Subtitles | البحر أيضا فقط في هذا اليوم .. عندما اصبحت بعمر 13عام و اصبحت الاسماك و أقدامك في الماء |
Besteira. Eu quebrei um espelho no dia em que conheci sua mãe. | Open Subtitles | كلام فارغ فقد كسرت مرآة في اليوم الذي التقيت فيه أمك |
Foi o dia em que começou o golpe de estado? | Open Subtitles | ـ أكان هذا هو اليوم الذي قام فيه الانقلاب؟ |
Irmãs, devemos passar o resto do dia em silêncio. | Open Subtitles | أيها الأخوات,يجب علينا قضاء باقي اليوم في صمت. |
Às vezes duas vezes ao dia. Em locais públicos. | Open Subtitles | أحيانا مرتين في اليوم الجنس في الأماكن العامة. |
Para alguém com bom senso isso é o dia em que casámos. | Open Subtitles | لأي أحد عنده بعض الذكاء فهذا يعني اليوم الذي تزوجنا فيه |
Temos a lista de passageiros que saíram de Vancouver no dia em que Emu O'Hara saiu do hospital. | Open Subtitles | لدينا قائمة باسماء المسافرين من فانكوفر في نفس اليوم التي هربت فيه السيدة أوهارا من المستشفى |
Há gente dos dois lados do rio a desejar que não melhore e amaldiçoam o dia em que matou o Ray Donlan. | Open Subtitles | هناك أشخاص من ضفتي النهر , تمنو أن لا يستعيد عافيته لقد لعنو اليوم , الذي أطاح فيه براي دونلان |
No dia em que chegou, fez-nos fazer má figura. | Open Subtitles | اليوم الذى وصلت به جعلتنا نظهر بشكل أحمق |
Mediam 87,2 cm no dia em que fui criado e medirão 87,2 cm no dia em que for desligado. | Open Subtitles | كانتا 87.2 سم في اليوم الذي صُمِّمتُ فيه. وسيكونا 87.2 في اليوم الذي سأتوقف فيه عن العمل. |
Eu estava nervoso no dia em que levámos o meu computador. | Open Subtitles | كنت قلقا ذلك اليوم حين دخلنا ومعنا الكمبيوتر الذي صنعته |
Começa no dia em que trazem para casa o novo filho. | Open Subtitles | هذا يبدأ في اليوم الأول من إحضار الولد الجديد للمنزل |
E a Monica vai arrepender-se do dia em que me encarregou disso. | Open Subtitles | مونيكا ستندم على اليوم الذي جعلتني فيه مسؤولة عن الاكواب والثلج |
Comemoramos o dia em que a trouxe pra casa. | Open Subtitles | نحن نحتفل باليوم الذي أحضرتها فيه الى المنزل |
Não houve nenhum dia em particular em que alguém me tenha dito que nunca mais voltaria a falar; foi-se apenas tornando óbvio. | TED | ولم يحدث في اي يوم ان اخبرني اي شخص انني سوف افقد قدرتي على التحدث فقد كان ذلك جلياً تماماً |
Foi o quadragésimo aniversário do dia em que começou a trabalhar. | Open Subtitles | الذكرى الــ 40 لليوم الذى حصل فيه على عمل |
O dia em que lhe dei as fotos calhou ser o dia em que o filho mais novo fazia 14 anos. | TED | واليوم الذي أعطيتها فيه الصور صدف أنه عيد ميلاد ابنها الأصغر ذي ال14 ربيعا. |
— para vocês, o dia de São Patrício — mas foi o dia em que a minha vida se virou de pernas para o ar. | TED | يعرفه الجميع بيوم القديس بطرس، لكنه اليوم الذي قلب حياتي رأسًا على عقب. |
Pareces a mesma do dia em que te conheci. | Open Subtitles | أنتِ تبدين كأنكِ مثلَ اليومِ الذي تقابلنا به. |
Passei os últimos três anos a tentar esquecer tudo o que de horrível aconteceu no dia em que partimos. | Open Subtitles | أمضيتُ الأعوام الثلاثة المنصرمة محاولةً نسيان كلّ الفظائع التي جرت يومَ مغادرتنا |
Os dois dias mais importantes na vida de um homem, são o dia em que nasce, e o dia em que compreende porquê. | Open Subtitles | أهم يومين في حياة الشخص، هما يوم مولده، ويوم فهمه سبب ولادته. |
Lembro-me do dia em que conheci Takada Sensei no Japão. | Open Subtitles | أَتذكّرُ اليومَ الذي قابلتُ فيه تاكادا سنسي في اليابان |
No dia em que os meus pais se divorciaram, ela jurou que nunca mais vinha a esta casa. | Open Subtitles | أبويّ النهاري طلّقوا، أمّي التي أقسمت لا يجب أبدا أن تضع قدم في هذا البيت الصيفي ثانية. |
Tem mais de 70 anos, e é täo fiável como no dia em que foi feita. | Open Subtitles | مع أن عمره 70 عاماً ما زال عملياً كيوم صنع |