ويكيبيديا

    "dia em" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • اليوم
        
    • باليوم
        
    • يوم
        
    • لليوم
        
    • واليوم
        
    • بيوم
        
    • اليومِ
        
    • يومَ
        
    • ويوم
        
    • اليومَ
        
    • النهاري
        
    • كيوم
        
    Nunca me esquecerei do dia em que recebemos este SMS. TED لن أنسى أبداً اليوم الذي استلمنا فيه تلك الرسالة.
    Em 2014, no dia em que a lei mudou, casei-me com a minha mulher, que amo muito. TED وفي عام 2014، وفي اليوم الذي تغير فيه القانون، تزوجتُ زوجتي التي أحبها كثيرًا، بالفعل.
    Naquele dia em particular, estou num local chamado Soweto, na África do Sul, e estou num sítio que vende seguros funerários. TED وفي ذلك اليوم بالتحديد، كنت في مكان يدعى سويتو في جنوب أفريقيا، وأجلس في مكان يبيع تأمين لمراسم الجنازات.
    Comecei no meu trabalho no dia em que deixamos Londres. Open Subtitles أنا أخدمه فقط منذ اليوم الذى غادرنا فيه لندن
    Não venhas mais até mim, Moisés, pois no dia em que voltes a ver o meu rosto, decerto que morrerás. Open Subtitles لا تأتى لى مره أخرى يا موسى لأنه في اليوم الذي ترى فيه وجهي ثانيه فسوف تموت بالتأكيد
    Estava à espera do dia em que ele voltasse Open Subtitles أنا كُنْتُ أَتطلّعُ إلى اليوم الذي سيَعُودُ فية.
    Assim como o mar... neste dia em que faz 13 anos... e está pescando com os pés na água morna. Open Subtitles البحر أيضا فقط في هذا اليوم .. عندما اصبحت بعمر 13عام و اصبحت الاسماك و أقدامك في الماء
    Besteira. Eu quebrei um espelho no dia em que conheci sua mãe. Open Subtitles كلام فارغ فقد كسرت مرآة في اليوم الذي التقيت فيه أمك
    Foi o dia em que começou o golpe de estado? Open Subtitles ـ أكان هذا هو اليوم الذي قام فيه الانقلاب؟
    Irmãs, devemos passar o resto do dia em silêncio. Open Subtitles أيها الأخوات,يجب علينا قضاء باقي اليوم في صمت.
    Às vezes duas vezes ao dia. Em locais públicos. Open Subtitles أحيانا مرتين في اليوم الجنس في الأماكن العامة.
    Para alguém com bom senso isso é o dia em que casámos. Open Subtitles لأي أحد عنده بعض الذكاء فهذا يعني اليوم الذي تزوجنا فيه
    Temos a lista de passageiros que saíram de Vancouver no dia em que Emu O'Hara saiu do hospital. Open Subtitles لدينا قائمة باسماء المسافرين من فانكوفر في نفس اليوم التي هربت فيه السيدة أوهارا من المستشفى
    Há gente dos dois lados do rio a desejar que não melhore e amaldiçoam o dia em que matou o Ray Donlan. Open Subtitles هناك أشخاص من ضفتي النهر , تمنو أن لا يستعيد عافيته لقد لعنو اليوم , الذي أطاح فيه براي دونلان
    No dia em que chegou, fez-nos fazer má figura. Open Subtitles اليوم الذى وصلت به جعلتنا نظهر بشكل أحمق
    Mediam 87,2 cm no dia em que fui criado e medirão 87,2 cm no dia em que for desligado. Open Subtitles كانتا 87.2 سم في اليوم الذي صُمِّمتُ فيه. وسيكونا 87.2 في اليوم الذي سأتوقف فيه عن العمل.
    Eu estava nervoso no dia em que levámos o meu computador. Open Subtitles كنت قلقا ذلك اليوم حين دخلنا ومعنا الكمبيوتر الذي صنعته
    Começa no dia em que trazem para casa o novo filho. Open Subtitles هذا يبدأ في اليوم الأول من إحضار الولد الجديد للمنزل
    E a Monica vai arrepender-se do dia em que me encarregou disso. Open Subtitles مونيكا ستندم على اليوم الذي جعلتني فيه مسؤولة عن الاكواب والثلج
    Comemoramos o dia em que a trouxe pra casa. Open Subtitles نحن نحتفل باليوم الذي أحضرتها فيه الى المنزل
    Não houve nenhum dia em particular em que alguém me tenha dito que nunca mais voltaria a falar; foi-se apenas tornando óbvio. TED ولم يحدث في اي يوم ان اخبرني اي شخص انني سوف افقد قدرتي على التحدث فقد كان ذلك جلياً تماماً
    Foi o quadragésimo aniversário do dia em que começou a trabalhar. Open Subtitles الذكرى الــ 40 لليوم الذى حصل فيه على عمل
    O dia em que lhe dei as fotos calhou ser o dia em que o filho mais novo fazia 14 anos. TED واليوم الذي أعطيتها فيه الصور صدف أنه عيد ميلاد ابنها الأصغر ذي ال14 ربيعا.
    — para vocês, o dia de São Patrício — mas foi o dia em que a minha vida se virou de pernas para o ar. TED يعرفه الجميع بيوم القديس بطرس، لكنه اليوم الذي قلب حياتي رأسًا على عقب.
    Pareces a mesma do dia em que te conheci. Open Subtitles أنتِ تبدين كأنكِ مثلَ اليومِ الذي تقابلنا به.
    Passei os últimos três anos a tentar esquecer tudo o que de horrível aconteceu no dia em que partimos. Open Subtitles أمضيتُ الأعوام الثلاثة المنصرمة محاولةً نسيان كلّ الفظائع التي جرت يومَ مغادرتنا
    Os dois dias mais importantes na vida de um homem, são o dia em que nasce, e o dia em que compreende porquê. Open Subtitles أهم يومين في حياة الشخص، هما يوم مولده، ويوم فهمه سبب ولادته.
    Lembro-me do dia em que conheci Takada Sensei no Japão. Open Subtitles أَتذكّرُ اليومَ الذي قابلتُ فيه تاكادا سنسي في اليابان
    No dia em que os meus pais se divorciaram, ela jurou que nunca mais vinha a esta casa. Open Subtitles أبويّ النهاري طلّقوا، أمّي التي أقسمت لا يجب أبدا أن تضع قدم في هذا البيت الصيفي ثانية.
    Tem mais de 70 anos, e é täo fiável como no dia em que foi feita. Open Subtitles مع أن عمره 70 عاماً ما زال عملياً كيوم صنع

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد