Mas não lhes direi uma palavra disto. Não o faremos. | Open Subtitles | لكنني لن أقول لهم شيئاً عن هذا، أليس كذلك؟ |
Não direi que nunca me tinha ocorrido o que sucedeu consigo. | Open Subtitles | ماذا حدث معك أنا أقول أنه لم يحدث من قبل |
Só por segurança, não direi 500, direi para cima de 500 toneladas. | Open Subtitles | حتى أكون بمأمن،لن أقول خمسمئة ولكن سأقول حتى خمسمئة طن متري |
Os clientes estão me engolindo. Não sei o que direi. | Open Subtitles | الزبون صرخ باعلى صوت لم اعرف ماذا اقول له |
Rasgarei os papéis. direi aos médicos. O que você quiser. | Open Subtitles | انا سأمزق الصحف, أنا سأخبر الأطباء أى شىء تريده |
Vou esperar o momento certo, é tudo que direi. | Open Subtitles | سأنتظر اللحظة المثالية، وهذا كلّ ما سأقوله |
direi apenas que estes aposentos, que ocupei nos últimos 20 anos... são agora seus. | Open Subtitles | هـلّ لي أن أقول ببسـاطة بأنّ هذا الحيز الذي احتليته لـ 20 سنة أصبح الآن لك |
Não fale, em caso nenhum. Eu não direi nada. | Open Subtitles | . لا تتكلم مهما كنت تفعل لن أقول أي كلمة |
Não direi que os Larrabee foram todos santos. | Open Subtitles | أنا لا أقول أن عائلة لارابيز كلهم قديسين |
Eu juro, por Deus, que nunca direi, nenhuma palavra sobre, o que aconteceu ontem. | Open Subtitles | أقسم أمام الله أننى لن أقول كلمة عما حدث بالأمس |
Eu juro, por Deus, que nunca escreverei ou direi alguma coisa... sobre o que aconteceu do lado de fora de meu bar, ontem à tarde. | Open Subtitles | أقسم أمام الله أننى لن أقول أو أكتب كلمة عما حدث أمام حانتى بالأمس |
Eu juro que nunca direi uma só palavra, sobre o que o Sr. Temple fez ontem. | Open Subtitles | أقسم أننى لن أقول كلمة عما فعله السيد تمبل أمس |
Não direi hoje que a nossa política estava errada... quando dizia ontem que estava certa. | Open Subtitles | ولن أقول اليوم أن سياستنا كانت خاطئة.. بينما قلتُ بالأمس أن سياستنا كانت صحيحة |
-Diga que sou delinqüente. O que direi sobre você? | Open Subtitles | وتحدث عن كوني قاصرة متهربة، لكن ماذا أقول عنك؟ |
Começa a falar, ou direi ao Ruben que pode casar-se contigo. | Open Subtitles | ابداء بالكلام او سوف اقول لروبن انك تريد ان تتزوجه |
Suponho que seja, por isso não direi revolução mas certamente fez evoluir de forma muito profunda a nossa compreensão do protão, e das partículas para além disso. | TED | بل سوف اقول تطور سريع المنحى .. فقد ادت تلك العملية الى فهم اوسع للبروتون وللجزيئات وما هو اكثر من ذلك |
Vou dizer ao xerife. direi que o planeámos, e ele acreditará. | Open Subtitles | سأخبر المأمور اننا خططنا للجريمة و سيصدقنى |
Já agora, estás muito bonita. Não direi mais nada. | Open Subtitles | تبدين جميلةً على أيةِ حال وهذا كلُّ ما سأقوله |
direi que você estava no rodeio. | Open Subtitles | كما أني سأخبرهم أنك مشترك بمسابقة رعاة البقر |
Se for uma garota direi que o mundo é dela. | Open Subtitles | و إن رُزقت بفتاة سأخبرها بأن العالم كله ملكها |
- E não se preocupe, não direi uma palavra sobre seus sentimentos pela... | Open Subtitles | و لا تقلق لن أنطق بأى كلمه بخصوص , شعورك تجاه |
Deixem-no fazer mais duas vezes, e eu nem direi nada nem que o amor dele seja um macaco bárbaro. | Open Subtitles | دعيه يفعل ذلك مرتين أخرتين و لن أتفوه بكلمة إذا كانت حبيبته قرد بربرى |
Novamente Shakespeare, de — não o direi — a peça escocesa. | TED | إنه شكسبير مرة أخرى، من - لن أقولها - المسرحية الاسكتلندية. [تصحيح: هنري الرابع، الجزء 2] |
Acho que não. direi que estamos todos muito ocupados. | Open Subtitles | أنا لا أعتقد ذلك سأخبره أننا مشغولون للغاية. |
Não direi os meus segredos a um lacaio dos Mosqueteiros. | Open Subtitles | لن أبوح بأسراري للفارس الخادم. |
Seja o que for que aconteça esta noite, nunca, mas nunca, direi uma palavra. | Open Subtitles | مهما سيحدث الليلة , أنا أبداً أبداً لن أتفوّه بكلمة عنه |
Digo bem, não digo? direi de novo. | Open Subtitles | سأقولها مرة اخري لقد كنت ساخط علية بشدة |
É o que te digo. E é o que direi ao júri. | Open Subtitles | هذا بالضبط ما اقوله لك وهذا بالضبط ما ساخبر به المحلفين |
direi o que tenho a dizer enquanto dirigir esta empresa. | Open Subtitles | أنا سَأَقُولُ ما أنا يَجِبُ أَنْ أَقُولَ بينما أُديرُ هذه الشركةِ |