ويكيبيديا

    "disse a" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • قالت
        
    • قالته
        
    • تخبر
        
    • لقد أخبرت
        
    • كان يقول
        
    • أخبر
        
    • أخبرتُ
        
    • يخبر
        
    • هل أخبرت
        
    • قلت
        
    • قالتْ
        
    • لقد اخبرت
        
    • كانت تقول
        
    • وأخبرت
        
    • أنا هذا
        
    O rochedo parece um pescoçudo, como disse a minha mãe. Open Subtitles تلك الصخرة تبدو مثل الرقبة الطويلة مثلما قالت أمى
    O Convento é aberto a todos os fiéis, como disse a Priora. Open Subtitles إن الدير مفتوحٌ لكل من يريد العبادة كما قالت رئيسة الدير.
    Porque acho que não são do F.B.I. como disse a policia? Open Subtitles لماذا أظنكما لستما من المباحث الفيدرالية كما قالت لي الشرطة؟
    Ouviu o que disse a minha mulher. Entre e venha comer. Open Subtitles سمعت ما قالته زوجتى الشابة تفضل بالدخول ، أنا جائع
    Só estou curioso... Por que não disse a ninguém? Open Subtitles لكنني أشعر بالفضول لماذا لم تخبر أحداً ؟
    disse a estes senhores que lhes arranjava uma muda de roupa. Open Subtitles لقد أخبرت هؤلاء السادة بأنهم يستطيعوا ان يقوموا بتغيير ملابسهم
    "Sorte a tua, ao menos ele liga-te", disse a Jasmine. TED " يا لحظك إنه يتصل بك دائما"، قالت جاسمن.
    Imediatamente, tal como disse a Francesca, mudámos a nossa vida. TED وفي الحال، كما قالت فرانسيسكا، قمنا بتغيير حياتنا.
    Como disse a Idonee, um homem não pode andar nu por aí. Open Subtitles لمَ لا؟ كما قالت أيدوني لا يمكن للرجل أن يسير هنا عارياً
    Como disse a tua mãe, eu sou médica, e especializei-me em paralisia cerebral. Open Subtitles أنا طبيبة كما قالت والدتك وأنا مختصة بالشلل الدماغي
    O que disse a tua mãe acerca de faltares às aulas hoje? Open Subtitles ماذا قالت والدتكَ بشأن التهرّب من المدرسة؟
    Que disse a tua mãe do fim do noivado? Open Subtitles ماذا قالت امك عندما قلتي لها بانكم لستوا مخطوبين؟
    Não fez sentido até lembrar-me do que ele disse... a Valentina. "Diz a Declan que não pode proteger suas mulheres." Open Subtitles لم أتوصل إلى الحل إلى أن تذكرت ما قالت "فالنتينا" : أخبرى "ديكلان" أنه لا يستطيع حـماية نـسائه
    Tu ouviste o que disse a tal Ruthie. Open Subtitles . أَعْني، لقد سَمعتَم ما قالته تلك المرأةِ روذي.
    Pense no que a ajudou a fazer à pobre Jinny. O que lhe disse a ama Taylor? Open Subtitles فكري بأنك قد ساعدتها في القيام بما فعلته لجيني الصغيرة ما الذي قالته لك المربية تايلور ؟
    Só pensava no que disse a Gina que nem parei para pensar que ela podia estar errada. Open Subtitles انا مازلت متعلق بما قالته لي جينا انا لم اتوقف عن التفكير في ذلك أنت تعرف ، وربما كانت خاطئة.
    O seu aluno agrediu-o e o senhor não disse a ninguém? Open Subtitles إذاً هل يقوم طلابك بإبراحك ضرباً ولا تخبر أحداً بذلك؟
    Não sejas uma dor. disse a Jean-Franzua que me chame aqui. Open Subtitles لا تكونى هكذا لقد أخبرت جان فرانسوا ليتصل بى هنا
    O Danny mentiu sobre o nome, mas disse a verdade sobre os frascos. Open Subtitles ربما كذب داني بشأن اسمه ولكنه كان يقول الحقيقة بشأن القوارير
    Nunca disse a ninguém para mentir, nem uma única vez, nunca. TED لم أخبر أحدا بأن يكذب، ليس مرة واحدة ، ابدا.
    disse a estes tótós que estavam a pisar a linha. Open Subtitles لقد أخبرتُ هؤلاء الأوغاد بإنهم كانوا مخطئين بأختيار الهدايا.
    Há dias entornou um tubo de cola e não disse a ninguém. Open Subtitles بالأسبوع الماضي سكب الصّمغ على الأرضيّة و لم يخبر أي شخص
    disse a um grupo de crianças para vigiar hotéis na procura dele. Open Subtitles هل أخبرت مجموعة من الأطفال بالذهاب لفنادق راقية
    Eu disse a mim mesmo que estava apenas a imaginar, mas depois... Open Subtitles لقد قلت لنفسى إننى فقط أتخيل ذلك . . لكن بعدها
    "Se estás com sede", disse a dama "desça você do seu cavalo..." Open Subtitles لو تَمْشي بالعطشِ السيدة قالتْ َنْزلُي من علي حصانِهم
    disse a uma rapariga chamada Annabelle que não estava feliz com a relação e ela agradeceu a minha honestidade. Open Subtitles لقد اخبرت تلك البنت أنابيل انها لا تبادلنى مشاعر الحب ولقد اعجبت بصراحتى جدا كما تعلم
    disse a verdade ao assinar o certificado de óbito. Open Subtitles كانت تقول الحقيقة عندما وقغتُ على شهادة الوفاة
    Este vai ser o momento artístico mais grandioso desde que a Mona Lisa se sentou e disse a Leonardo da Vinci que se estava a sentir um pouco estranha. Open Subtitles ستكون هذه أعظم لحظات الفن بعدما جلست موناليزا وأخبرت ليوناردو دافنشي بأنها في مزاجٍ مضطرب.
    Um rapaz disse a uma rapariga... que tinha um sorriso escondido nos labios! Open Subtitles أنا هذا الشاب الذي يمد يده إليك يا فتاة إلى الإبتسامة المختبئة على الشفاه الملتفة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد