Gostava de poder dizer o mesmo do meu útero. | Open Subtitles | أتمنّى أني أستطيع قول الشيء نفسه عن رحمي. |
Queres-me dizer o que se passa ou vais apenas beber para esquecer? | Open Subtitles | هل تريد أن تخبرني ما المشكلة،أو ستحاول أن تنساه بالشراب ؟ |
Só espero poder dizer o mesmo quando chegar a minha vez. | Open Subtitles | أتمنى فقط أن أستطيع قول الأمر نفسه حين تقترب نهايتي |
Não lhe consigo dizer o quanto esperei para ver essa cara. | Open Subtitles | لا أستطيع إخبارك لكم انتظرت لرؤية تلك النظرة على محياك |
Conduza na direcção oeste até eu lhe dizer o contrário. | Open Subtitles | أنت ستستمرّ بقيادة الغرب حتى أخبرك ما عدا ذلك. |
Achas que está certo que as mulheres devam dizer o que pensam? | Open Subtitles | هل تعتقدين بأنهُ من الصواب أن تقول النساء ما يفكرون بهِ؟ |
Não se pode dizer o que o rapaz disse na televisão. | Open Subtitles | وليس من المسموح قول ما قاله ذلك الفتى على التلفزيون |
Não seria engraçado se quiséssemos dizer o mesmo? | Open Subtitles | ألن يكون مضحكاً لو أن كلانا نريد قول الشيء نفسه؟ |
Gostava de poder dizer o mesmo, quanto ao meu insignificante irmão. | Open Subtitles | أتمني لو كان بإستطاعتي قول الشيء نفسه عن أخي |
Ia dizer o mesmo de ti. | Open Subtitles | أتدري ؟ من المضحك أنني كنت على وشك قول الشيء نفسه لك |
É porque ela me poderá dizer o que quero saber? | Open Subtitles | هل لأنها يمكنها أن تخبرني ما أريد معرفته؟ |
Você pode-me dizer o que está a acontecer aqui? | Open Subtitles | هل لديك مانع أن تخبرني ما الذي يحدث هنا؟ |
Não me estás a dizer o que tenho que fazer. | Open Subtitles | أنت لم تخبرني ما الذي يجب علي أن أفعله |
Não posso dizer o mesmo do monte de estudantes que ele estava a levar a passear pela cidade. | Open Subtitles | لا أستطيع قول الأمر نفسه عن ثلة أبناء المدرسة الذين يتنقلون في المدينة |
Podes dizer o mesmo sobre ti, sacana? | Open Subtitles | أتستطيع قول الأمر ذاته عن نفسك أيّها اللعين؟ |
Estou meio envergonhada para te dizer o nosso nome. | Open Subtitles | أنا في الحقيقة مُحرجة من إخبارك اسم الفرقة |
Vou dizer o que quer saber, e se não acreditar no que tenho para dizer, dê-me um tiro. | Open Subtitles | سوف أخبرك ما تريد أن تعرفه و إن لم تصدق ما أقوله فقط أطلق النار علي |
Mas, tal como a Rachel Lynde costumava dizer, o sol continuará a nascer e a pôr-se quer reprove a geometria ou não. | Open Subtitles | لكن, كما اعتادت ريتشيل ليند أن تقول, الشمس ستستمر بالإشراق و الغروب, سواء أخفقت في الهندسة أم لا. |
Podes dizer o que quiseres do nosso pai, mas a verdade é que eu faria de tudo para tê-lo. | Open Subtitles | لذا , يمكنكَ قول ما يحلو لكَ عن والدنا لكن في الحقيقة , كنتُ لأقبل بأيّ شيء |
Não se continuar a dizer o que posso ou não fazer. | Open Subtitles | ليس إن كنت تملي على ما يمكنني ولا يمكنني فعله |
Podes dizer o que quiseres, mas garanto-te que de madrugada estarás morto. | Open Subtitles | تستطيع ان تقول ما تريده أعدك بأنك ستكون ميت قبل الفجر. |
Se o Forman decidir se interessar no amor desse desafio ,para não dizer o nome... | Open Subtitles | لو ان فورمان قرر وان يمارس هذا الحب الذي لا نجرؤ على قول اسمه |
Não posso dizer o quanto aprecio esta oportunidade de dizer-lhes uma coisa, que já está muito atrasada. | Open Subtitles | لا يمكنني التعبير عن مدى سروري بهذه الفرصة كي أقول لكم جميعًا كلمة طال انتظارها |
Não estou a dizer nada. Só estou a dizer o que faria. | Open Subtitles | أنا لا أقول شيئا فقط أقول ما كنت سأفعله أنا أيضا |
Queria dizer o quão grata sou a este programa, sem ele, eu teria matado a minha mãe. | Open Subtitles | أريـد أن أعبر عن مـدى شكري لهـذا البرنـامج لأنـي من دونـه ، كنت سأقتـل أمـي |
Teve um AVC e estava muito, muito doente. Portanto, ele não me podia dizer o que fazer a seguir. | TED | حصل السكتة دماغية، وأنه كان حقاً، حقاً مريضة، حتى أنه حقاً لا يمكن أن يقول لي ما يجب القيام به المرة المقبلة. |
Agora que estão todos com atenção quem é que me sabe dizer o simbolo quimico do sódio? | Open Subtitles | لنر ان كان الجميع منتبهون من سيخبرني ماهو رمز عنصر الصوديوم؟ |