Estamos a assistir a uma mudança, suportada principalmente pelas tecnologias de informação. Uma mudança no domínio do mercado a favor dos mercados emergentes. | TED | ونحن نشهد تحولاً، مدعوم بشكل رئيسي بتكنلوجيا المعلومات. تحول في الهيمنة على السوق تجاه الأسواق الناشئة. |
o domínio global através da capacidade de aniquilar totalmente o inimigo. | Open Subtitles | السيطرة على العالم من خلال القدرة على إبادة تامة للعدو. |
Deverá ser curado, ou passar para sempre para o domínio do Mal. | Open Subtitles | الآن يجب أن يشفى، أو أن يبقى للأبد تحت حكم الشر |
E este ano prevejo que vai ser o domínio total dos "Brancos". | Open Subtitles | وهذا العام أتوقع أن الفريق الأبيض سيهمن على المخيم هيمنة كاملة |
O ambiente de domínio masculino tornou a minha presença indesejável de todas as formas possíveis. | TED | سيطرة الذكور على هذا المجال جعلت وجودي غير مرحب به على الإطلاق. |
Assim, praticas com alguém e eu aprendo o domínio da água. | Open Subtitles | وبهذه الطريقة ستحد شخصا تتدرب معه وانا ساتعلم تسخير الماء |
Acho que essa oposição ao domínio do ar está prestes a começar. | Open Subtitles | أجل حسنا ، أنا على العكس فكما تعرف غهو التحكم بالهواء |
Minhas primeiras incursões em pesquisa biológica, fazendo paleontologia de dinossauros na graduação, eram realmente restritas a esse domínio. | TED | وأول غزواتي في الأبحاث البيولوجية, هو حول الديناصورات المتحجرة كمشروع للتخرج كان بصراحة في تلك المملكة. |
Não faz mal. Não tenho direitos de autor. É do domínio público. | Open Subtitles | و لكن لا بأس لا أملك حق ملكيتها المجال مفتوح للجميع. |
Devastada, a mulher mostrou de forma terrível o seu domínio da terra. | Open Subtitles | من حزنها , أظهرت المرأة قوتها في إخضاع الأرض بطريقة رهيبة |
Atualmente, o domínio do Ocidente acabou. | TED | الهيمنة الغربية انتهت، اعتباراً من اليوم. |
Apesar de ter acabado o domínio do Ocidente, o Ocidente continua a intervir e a interferir nos assuntos de muitas outras sociedades. | TED | الان على الرغم من انتهاء الهيمنة الغربية استمر الغرب في التدخل و التدخل في شئون العديد من المجتمعات الأخرى |
Conspiras para destruir os meus planos de domínio do mundo. | Open Subtitles | اعلم انك تتأمر لتحبط خطتي في السيطرة على العالم |
Os revolucionários locais tentavam arrancar o controlo de Madagáscar ao domínio colonial da França. | TED | ثُوَّار محليُّون يسعون لانتزاع السيطرة على مدغشقر من حُكم فرنسا الاستعماري. |
Há habitantes que fizeram o "upload" de filmagens de telemóvel da realidade da vida no Califado, sob o domínio do ISIS. | TED | يوجد محليون ممن ينزلون لقطات عبر هواتفهم المحمولة لما تبدو عليه الحياة في خلافة حكم داعش. |
O Conselho Reformador Nacional aproveitou-se desta instabilidade e os militares tomaram o poder para reporem o domínio do UPC. | Open Subtitles | استغل مجلس الإصلاح الوطنى حالة عدم الاستقرار هذه واستولى على السلطة عسكرياً لإعادة هيمنة مجلس الشعب المتحد. |
Para quebrar o domínio da Grande Agricultura no fornecimento de alimentos, precisamos relacionar-nos com os nossos agricultores. | TED | إذا كنا نريد تقويض سيطرة الغرف التجارية الكبرى على سلسلة إمدادات الغذاء خاصتنا، فعلينا التواصل مع مزارعينا. |
O meu mestre de domínio da terra, Sud, era intransigente, teimoso, brusco e um amigo para uma vida. | Open Subtitles | معلمي في تسخير الأرض, المُعلم ساد, كان عنيد و صلب و فظ و صديقي لمدى الحياة |
Acho que essa oposição ao domínio do ar está prestes a começar. | Open Subtitles | أجل حسنا ، أنا على العكس فكما تعرف غهو التحكم بالهواء |
Protetor do domínio ou não, quem tem o rei, tem o reino. | Open Subtitles | حامي أو غيره، من يُحكم قبضته على الملك يُحكمها على المملكة |
O domínio público tem que nos informar onde estamos geograficamente, e também tem que nos informar onde estamos na nossa cultura. | TED | المجال العام لا يبلغنا فقط ما نحن فيه من الناحية الجغرافية ، ولكن يبلغنا أين نحن في ثقافتنا. |
Devastada, a mulher mostrou de forma terrível o seu domínio da terra. | Open Subtitles | من حزنها , أظهرت المرأة قوتها في إخضاع الأرض بطريقة رهيبة |
E para dar-vos a ideia do nível de confiança que existia nessa comunidade, vou contar-vos como era registar um domínio naqueles dias. | TED | فقط لإعطائكم فكرة عن مستوى الثقة في هذا المجتمع، دعوني أخبركم ما كان عليه تسجيل اسم النطاق في الأيام الأولى. |
Eu não admito que se alojem todos no "domínio dos deuses'. | Open Subtitles | أنا لن تحصل لديك في 'القصر من الآلهة. |
O domínio é fácil de alcançar utilizando um computador, porque o computador não se cansa de mostrar o mesmo video cinco vezes. | TED | الإتقان من السهل تحقيقه باستخدام الحاسوب، لأن الحاسوب لا يتعب من عرض نفس الفيديو خمس مرات متتالية. |
Ainda sob domínio estrangeiro, e sem soberania, a Índia e a China estão no canto em baixo. | TED | مازالت تحت الهيمنة الأجنبية و بلا سيادة و طنية ، الهند و الصين في الأسفل على الزاوية. |
Separadas, lutariam pelo domínio. | Open Subtitles | رمز للقبائل الإثنى عشر ، الذين إذا انفصلوا ، فكل سيسعى للهيمنة |