ويكيبيديا

    "domínio" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • الهيمنة
        
    • السيطرة
        
    • حكم
        
    • هيمنة
        
    • سيطرة
        
    • تسخير
        
    • التحكم
        
    • المملكة
        
    • المجال
        
    • إخضاع
        
    • النطاق
        
    • القصر
        
    • الإتقان
        
    • سيادة
        
    • للهيمنة
        
    Estamos a assistir a uma mudança, suportada principalmente pelas tecnologias de informação. Uma mudança no domínio do mercado a favor dos mercados emergentes. TED ونحن نشهد تحولاً، مدعوم بشكل رئيسي بتكنلوجيا المعلومات. تحول في الهيمنة على السوق تجاه الأسواق الناشئة.
    o domínio global através da capacidade de aniquilar totalmente o inimigo. Open Subtitles السيطرة على العالم من خلال القدرة على إبادة تامة للعدو.
    Deverá ser curado, ou passar para sempre para o domínio do Mal. Open Subtitles الآن يجب أن يشفى، أو أن يبقى للأبد تحت حكم الشر
    E este ano prevejo que vai ser o domínio total dos "Brancos". Open Subtitles وهذا العام أتوقع أن الفريق الأبيض سيهمن على المخيم هيمنة كاملة
    O ambiente de domínio masculino tornou a minha presença indesejável de todas as formas possíveis. TED سيطرة الذكور على هذا المجال جعلت وجودي غير مرحب به على الإطلاق.
    Assim, praticas com alguém e eu aprendo o domínio da água. Open Subtitles وبهذه الطريقة ستحد شخصا تتدرب معه وانا ساتعلم تسخير الماء
    Acho que essa oposição ao domínio do ar está prestes a começar. Open Subtitles أجل حسنا ، أنا على العكس فكما تعرف غهو التحكم بالهواء
    Minhas primeiras incursões em pesquisa biológica, fazendo paleontologia de dinossauros na graduação, eram realmente restritas a esse domínio. TED وأول غزواتي في الأبحاث البيولوجية, هو حول الديناصورات المتحجرة كمشروع للتخرج كان بصراحة في تلك المملكة.
    Não faz mal. Não tenho direitos de autor. É do domínio público. Open Subtitles و لكن لا بأس لا أملك حق ملكيتها المجال مفتوح للجميع.
    Devastada, a mulher mostrou de forma terrível o seu domínio da terra. Open Subtitles من حزنها , أظهرت المرأة قوتها في إخضاع الأرض بطريقة رهيبة
    Atualmente, o domínio do Ocidente acabou. TED الهيمنة الغربية انتهت، اعتباراً من اليوم.
    Apesar de ter acabado o domínio do Ocidente, o Ocidente continua a intervir e a interferir nos assuntos de muitas outras sociedades. TED الان على الرغم من انتهاء الهيمنة الغربية استمر الغرب في التدخل و التدخل في شئون العديد من المجتمعات الأخرى
    Conspiras para destruir os meus planos de domínio do mundo. Open Subtitles اعلم انك تتأمر لتحبط خطتي في السيطرة على العالم
    Os revolucionários locais tentavam arrancar o controlo de Madagáscar ao domínio colonial da França. TED ثُوَّار محليُّون يسعون لانتزاع السيطرة على مدغشقر من حُكم فرنسا الاستعماري.
    Há habitantes que fizeram o "upload" de filmagens de telemóvel da realidade da vida no Califado, sob o domínio do ISIS. TED يوجد محليون ممن ينزلون لقطات عبر هواتفهم المحمولة لما تبدو عليه الحياة في خلافة حكم داعش.
    O Conselho Reformador Nacional aproveitou-se desta instabilidade e os militares tomaram o poder para reporem o domínio do UPC. Open Subtitles استغل مجلس الإصلاح الوطنى حالة عدم الاستقرار هذه واستولى على السلطة عسكرياً لإعادة هيمنة مجلس الشعب المتحد.
    Para quebrar o domínio da Grande Agricultura no fornecimento de alimentos, precisamos relacionar-nos com os nossos agricultores. TED إذا كنا نريد تقويض سيطرة الغرف التجارية الكبرى على سلسلة إمدادات الغذاء خاصتنا، فعلينا التواصل مع مزارعينا.
    O meu mestre de domínio da terra, Sud, era intransigente, teimoso, brusco e um amigo para uma vida. Open Subtitles معلمي في تسخير الأرض, المُعلم ساد, كان عنيد و صلب و فظ و صديقي لمدى الحياة
    Acho que essa oposição ao domínio do ar está prestes a começar. Open Subtitles أجل حسنا ، أنا على العكس فكما تعرف غهو التحكم بالهواء
    Protetor do domínio ou não, quem tem o rei, tem o reino. Open Subtitles حامي أو غيره، من يُحكم قبضته على الملك يُحكمها على المملكة
    O domínio público tem que nos informar onde estamos geograficamente, e também tem que nos informar onde estamos na nossa cultura. TED المجال العام لا يبلغنا فقط ما نحن فيه من الناحية الجغرافية ، ولكن يبلغنا أين نحن في ثقافتنا.
    Devastada, a mulher mostrou de forma terrível o seu domínio da terra. Open Subtitles من حزنها , أظهرت المرأة قوتها في إخضاع الأرض بطريقة رهيبة
    E para dar-vos a ideia do nível de confiança que existia nessa comunidade, vou contar-vos como era registar um domínio naqueles dias. TED فقط لإعطائكم فكرة عن مستوى الثقة في هذا المجتمع، دعوني أخبركم ما كان عليه تسجيل اسم النطاق في الأيام الأولى.
    Eu não admito que se alojem todos no "domínio dos deuses'. Open Subtitles أنا لن تحصل لديك في 'القصر من الآلهة.
    O domínio é fácil de alcançar utilizando um computador, porque o computador não se cansa de mostrar o mesmo video cinco vezes. TED الإتقان من السهل تحقيقه باستخدام الحاسوب، لأن الحاسوب لا يتعب من عرض نفس الفيديو خمس مرات متتالية.
    Ainda sob domínio estrangeiro, e sem soberania, a Índia e a China estão no canto em baixo. TED مازالت تحت الهيمنة الأجنبية و بلا سيادة و طنية ، الهند و الصين في الأسفل على الزاوية.
    Separadas, lutariam pelo domínio. Open Subtitles رمز للقبائل الإثنى عشر ، الذين إذا انفصلوا ، فكل سيسعى للهيمنة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد