ويكيبيديا

    "e fica" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • وابقي
        
    • وتبقى
        
    • وابق
        
    • وابقى
        
    • ويبقى
        
    • وكن
        
    • و إبقى
        
    • وإبقى
        
    • والبقاء
        
    • وتكون
        
    • و ابقى
        
    • و يكون
        
    • ويصبح
        
    • وتبقي
        
    • وتسقط
        
    Senta esse lindo traseiro no sofá e fica aqui até eu voltar. Open Subtitles الآن أجلسي مؤخرتك الرياضية على هذه الكنبة وابقي هنا حتى أعود
    Dá-me o encantamento e fica viva, ou junta-te a nossa boa madre do outro lado. Open Subtitles أعطني التعويذة وابقي على قيد الحياة أو انضمي إلى الأم الموقرة على الجانب الآخر
    E Senhorita Wright vai lá quase toda noite e fica até tarde. Open Subtitles تدخل عليها آنسة رايت تقريباً كل ليلة وتبقى حتى وقتٍ متأخر
    - Estivemos quatro dias no quarto dele. - Despacha-te. Atira-te. e fica no esterco até eu descer. Open Subtitles أسرع هيا وألق بنفسك وابق على الأرض حتى آتي إليك
    Se queres um garanhão volta para West Dallas, e fica lá até ao fim da tua vida. Open Subtitles لو كا ما تريدينه هو الجماع عودى لدالاس وابقى هناك بقية حياتكَ
    E se ele morar consigo durante a semana... e no fim de semana, ele apanha um comboio para a cidade e fica comigo? Open Subtitles ماذا لو سكن معكِ خلال الأسبوع وفي عطل الأسبوع يركب القطار إلى المدينة ويبقى معي؟
    Agora, abotoa a camisa, sê porreiro e fica no carro. Open Subtitles الآن زرر ملابسك، وكن أنيقاً، وإذهب وإجلس في السيارة
    Leva a tua comida e fica deste lado do rio. Open Subtitles خذي الطعام وعودي الآن، وابقي على هذا الجانب من النهر.
    Compra uma cerveja e aposta na tartaruga. e fica fora do meu loft. Open Subtitles اصنعي لي معروفاً اشتري شراب تحدي على سلحفاة ، وابقي بعيدة عن دوري العلوي
    Existe um compartimento por trás da sapateira, esconde-o lá e fica na suite com os teus filhos até eu regressar. Open Subtitles في الخلف، وراء رف الأحذية هناك رف خلفي ضعيه هناك وابقي في الجناح مع الأطفال حتى أعود
    Clicas aqui sobe-se até ali e fica, para sempre. Open Subtitles تقوم بنقر هذه فتذهب إلى هناك وتبقى للأبد
    e fica nesse estado desde a invasão de Fallujah até aos bombardeamentos de Samarra nas eleições iraquianas de 2006. TED وتبقى على حالها خلال احتلال الفلوجة حتى تفجيرات سامراء في الانتخابات العراقية سنة 2006
    Vá lá, desaparece. e fica longe daquele autocarro. Open Subtitles هيا , انصرف وابق بعيدا عن الحافلة
    Amor, não vás volta aqui volta e fica aqui para sempre e sempre. Open Subtitles حبيبي، لا ترحل ارجع إليّ ارجع وابق
    e fica lá até que te chame, quando todos partirem. Open Subtitles وابقى هُناك حتى أدعوكِ، بعدما يرحل الجميع.
    Quando eu disser, anda rápido e fica próximo de mim. Estás bem? Open Subtitles عندما أخبرك أذهب، تركض وابقى على مقربة مني
    Opção B, Claude mata os Rapha e fica com Esther na casa. Open Subtitles الخيار الثاني: كلود يقتل الرافا ويبقى مع ايستر في المنزل.
    Apenas fica ali quieto e fica calado que eu livro-me dele. Open Subtitles قف في ذلك الركن فحسب، وكن هادئاً وسوف أتخلص منه
    Isto pode ser uma armadilha, Vai tu ali e fica próximo do José. Open Subtitles حسنا كلير ربما يكون هذا فخا لذلك أريدك أن تبتعدى و إبقى قريبة من جوس قريبة
    e fica ainda mais longe da Andie. Larguem este idiota. Open Subtitles * وإبقى بعيداً عن * أندي أسقطْ هذا الأحمقِ
    Ela que fique longe das nossas coisas e fica longe das dela. Open Subtitles أبقها من القرف، والبقاء بعيدا عن راتبها. أنا جاد حقا، جوني.
    Quando o sol se põe e fica escuro, consegue ver-se uma camada luminosa de gás ionizado à volta do núcleo moribundo, a expandir-se. Open Subtitles عندما تغرب الشمس المحليه , وتكون مظلمه يمكنك رؤيه طبقات مضيئه من الغاز المتأين حول القلب الميت تتمدد
    Ouve, onde quer que estejas, protege-te e fica segura. Open Subtitles اصغى الى اصغى الى جيداً اينما كنتى فقط خذى غطأ و ابقى مكانك
    Fazes isto, e fica na tua consciência para o resto da tua vida. Open Subtitles قم بهذا و يكون عبئه على ضميرك لبقية حياتك
    Quando ele se passa e fica na defensiva, tenta proteger-se? Open Subtitles .. عندما يندفع فجأة ويصبح دفاعيا محاولاً حماية نفسه؟
    Está bem mãe, preciso que tranques as portas e fica aí dentro e vamos enviar alguém, para ficar de olho em ti. Open Subtitles حسناً، أمّاه، أريدكِ أن تُقفلي الأبواب وتبقي في الداخل، وسنُرسل شخصاً كي يُبقي عيناً عليكِ.
    Faz crescer muito o caule, as folhas ficam estreitas, e fica velha rapidamente. Open Subtitles لينمـو ذلك الجـذع جيداً، وتقل المسافات بين الأوراق حتى لا تنحنـي وتسقط

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد