ويكيبيديا

    "e nós" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • ونحن
        
    • ماذا عنا
        
    • وماذا عنا
        
    • ونحنُ
        
    • بينما نحن
        
    • ماذا بشأننا
        
    • و نحن
        
    • و نحنُ
        
    • وقمنا
        
    • وكلانا
        
    • وجميعنا
        
    • وكلنا
        
    • و كلانا
        
    • وكنا
        
    • و كلنا
        
    Tenho colaboradores maravilhosos e nós, criadores, só lá chegamos todos juntos. TED لدى متعاونين جميلين، ونحن كمبدعين نصل إلى هنالك جميعاً معاً.
    É tudo acerca de lucros financeiros ou do crescimento económico, e nós sabemos que precisamos de mais do que dinheiro. TED إنه يتعلق بالربح المالي وحده أو النمو الإقتصادي وحده ونحن نعلم جميعًا أننا بحاجة إلى أكثر من المال
    "Sendo cada paciente diferente, "e nós não sabemos exactamente do que eles necessitarão, "porque não deixamos a decisão a cada enfermeiro?" TED حيث أن كل مريض مختلف، ونحن لا نعرف بالضبط ما سوف يحتاجون إليه، لماذا لا نترك الأمر للممرضات فقط؟
    e nós não sabíamos que existiam Pleurococcus, o que, em parte, explica porque é que este projeto de mapeamento de espécies é tão importante. TED ونحن لم نكن نعلم أن هناك صراصير موجوده ، التي هي جزء من السبب لماذا مشروع الخريطه الجينيه لكل الأنواع مهم جداً.
    Não há uma cura milagrosa, mas a medicina moderna salva milhões de vidas por ano, e nós podemos fazer a mesma coisa. TED إذ لايوجد معجزة شافية، ولكن الطب الحديث الآن ينقذ حياة الملايين من الأشخاص كل عام. ونحن بامكاننا صنع الشيء نفسه.
    Queria que lhe fornecêssemos outros corpos, e nós não quisemos dar-lhe pormenores sobre onde e como os arranjávamos. Open Subtitles لقد رغم بأن نمده بأجساد أخري ونحن لم نكن حريصين علي مكان الحصول عليها أو الكيفيه
    - Não seja chata, Nell. Sente-se e nós... - Deixe-me em paz. Open Subtitles ـ لا تكوني مملة نيل إجلس ونحن سوف ـ اتركوني لوحدي
    Éramos apanhados por caças que nos levavam até ao alvo e eles depois iam-se embora e nós lançávamos as bombas. Open Subtitles تتبعتنا بضعة مقاتلات فـى الوقت الـذى دخلنـا فيـه منطقة الهـدف عندها أضطررنا أن نرتفع بالطائره ونحن نسقط القنابل
    Maldita inspeção regimental, e nós ainda não estamos prontos. Open Subtitles اللعنة على هذة الزيارات, ونحن غير مستعدين بعد
    Ainda não pagaste nada e nós não damos crédito. Open Subtitles لأنّ فاتورتك أصبحت كبيرة ونحن لا نحب الدين
    Eu não sei nada sobre feitiçaria, e nós queríamos que soasse bem. Open Subtitles أنا لا أعرف شيء حول السحر، ونحن أراده أن يبدو جيد.
    Uma cultura tão sofisticada e nós que os achamos primitivos. Open Subtitles ونعشق رقى ثقافتها ونحن الذين نظنهم أنهم أناس همجيون
    Piper, congelas a sala, e nós pomo-nos nas posições. Open Subtitles بايبر، تقومين أنتِ بتجميده ونحن سنأخذ وضعية الإستعداد
    e nós não vos conhecemos. Pode até ser a gémea má dela. Open Subtitles ونحن لا نعرفك لكنّ نعرف أنه يمكن أن تكوني توأمها الشريّر
    E depois nos anos 90, os homens deixaram de mandar nas despesas, e nós perdemos o norte. Open Subtitles و فى التسعينات عندما وقف رجال ليسيطروا على كيفية وأين تصرف الدولارات ونحن فَقدنَا مجالنا
    O governo rouba-nos a nós e nós roubamo-lo de volta. Open Subtitles الحكومه تسرق المال من الناس ونحن فقط نستعيده منهم
    e nós fomos abençoados com o nosso filho Mark. Open Subtitles ونحن فى المقابل فلقد أكرمنا الرب بإبننا مارك
    Se eles acham que precisam disto, então e nós, que eles protegem? TED يعتقدون أنهم يحتاجون لذلك, ماذا عنا نحن البقية الذين يدافعون عنا؟
    Então e nós? Open Subtitles وماذا عنا ,سيدى ؟
    Dá-nos a localização, e nós dizemos-te onde encontrar o ouro. Open Subtitles أخبرينا بالموقع، ونحنُ سوف نخبركِ أين مكان الذهب.
    São os romanos contra os persas, e nós apenas vamos assistir. Open Subtitles إنهم الرومانيين ضد الفرس بينما نحن فى حالة تأهب
    e nós, Michael, ainda temos os nossos empregos? Open Subtitles ماذا بشأننا , " مايكل ؟ هل لا تزال لدينا وظائفنا ؟
    O bar agora é dos mais concorridos, e nós estamos a faturar. Open Subtitles و النادي يعمل بشكل جيّد أخيراً و نحن نجني ثروةً الآن
    Ficará aqui e nós cuidaremos de si. Open Subtitles أو من سيعتني بكِ لأن الجواب هو هنا و نحنُ سنفعل
    e nós já angariámos mais 2.000 nas igrejas locais. Open Subtitles وقمنا أيضا بجمع ألفي دولار من الكنائس المحلية
    Deixemo-los ir embora e nós podemos resolver isto, está bem? Open Subtitles السماح لهم بالرحيل ، وكلانا يمكن القول بها، حسنا؟
    Alinha comigo... e nós dois podemos sair desta confusão juntos. Open Subtitles تحالفي معي وجميعنا سنستطيع الخروج من هذه الفوضى معاً
    Nós todos temos facas. É 1183, e nós somos bárbaros. Open Subtitles كلنا لدينا سكاكيّن أنه عام 1181 , وكلنا همج
    e nós os dois concordamos, que seria prejudicial para o vosso tratamento se tivéssemos de encerrar, mesmo por pouco tempo. Open Subtitles في قضية موت ديشيا و كلانا نتفق بأنه سيكون ضارا لعلاجكم إذا ما أغلقنا المنتجع حتى لبعض الوقت.
    Tudo o que todos queriam era resultados, e nós apresentávamo-los. Open Subtitles كل ما كان يريده الجميع هو النتائج وكنا نوصلها
    Voltamos para casa do pai, arrumamos as coisas, e nós os quatro vamos para o acampamento. Open Subtitles سوف نعود لمنزل أبي و كلنا نذهب في رحلة المعسكر

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد