Tenho colaboradores maravilhosos e nós, criadores, só lá chegamos todos juntos. | TED | لدى متعاونين جميلين، ونحن كمبدعين نصل إلى هنالك جميعاً معاً. |
É tudo acerca de lucros financeiros ou do crescimento económico, e nós sabemos que precisamos de mais do que dinheiro. | TED | إنه يتعلق بالربح المالي وحده أو النمو الإقتصادي وحده ونحن نعلم جميعًا أننا بحاجة إلى أكثر من المال |
"Sendo cada paciente diferente, "e nós não sabemos exactamente do que eles necessitarão, "porque não deixamos a decisão a cada enfermeiro?" | TED | حيث أن كل مريض مختلف، ونحن لا نعرف بالضبط ما سوف يحتاجون إليه، لماذا لا نترك الأمر للممرضات فقط؟ |
e nós não sabíamos que existiam Pleurococcus, o que, em parte, explica porque é que este projeto de mapeamento de espécies é tão importante. | TED | ونحن لم نكن نعلم أن هناك صراصير موجوده ، التي هي جزء من السبب لماذا مشروع الخريطه الجينيه لكل الأنواع مهم جداً. |
Não há uma cura milagrosa, mas a medicina moderna salva milhões de vidas por ano, e nós podemos fazer a mesma coisa. | TED | إذ لايوجد معجزة شافية، ولكن الطب الحديث الآن ينقذ حياة الملايين من الأشخاص كل عام. ونحن بامكاننا صنع الشيء نفسه. |
Queria que lhe fornecêssemos outros corpos, e nós não quisemos dar-lhe pormenores sobre onde e como os arranjávamos. | Open Subtitles | لقد رغم بأن نمده بأجساد أخري ونحن لم نكن حريصين علي مكان الحصول عليها أو الكيفيه |
- Não seja chata, Nell. Sente-se e nós... - Deixe-me em paz. | Open Subtitles | ـ لا تكوني مملة نيل إجلس ونحن سوف ـ اتركوني لوحدي |
Éramos apanhados por caças que nos levavam até ao alvo e eles depois iam-se embora e nós lançávamos as bombas. | Open Subtitles | تتبعتنا بضعة مقاتلات فـى الوقت الـذى دخلنـا فيـه منطقة الهـدف عندها أضطررنا أن نرتفع بالطائره ونحن نسقط القنابل |
Maldita inspeção regimental, e nós ainda não estamos prontos. | Open Subtitles | اللعنة على هذة الزيارات, ونحن غير مستعدين بعد |
Ainda não pagaste nada e nós não damos crédito. | Open Subtitles | لأنّ فاتورتك أصبحت كبيرة ونحن لا نحب الدين |
Eu não sei nada sobre feitiçaria, e nós queríamos que soasse bem. | Open Subtitles | أنا لا أعرف شيء حول السحر، ونحن أراده أن يبدو جيد. |
Uma cultura tão sofisticada e nós que os achamos primitivos. | Open Subtitles | ونعشق رقى ثقافتها ونحن الذين نظنهم أنهم أناس همجيون |
Piper, congelas a sala, e nós pomo-nos nas posições. | Open Subtitles | بايبر، تقومين أنتِ بتجميده ونحن سنأخذ وضعية الإستعداد |
e nós não vos conhecemos. Pode até ser a gémea má dela. | Open Subtitles | ونحن لا نعرفك لكنّ نعرف أنه يمكن أن تكوني توأمها الشريّر |
E depois nos anos 90, os homens deixaram de mandar nas despesas, e nós perdemos o norte. | Open Subtitles | و فى التسعينات عندما وقف رجال ليسيطروا على كيفية وأين تصرف الدولارات ونحن فَقدنَا مجالنا |
O governo rouba-nos a nós e nós roubamo-lo de volta. | Open Subtitles | الحكومه تسرق المال من الناس ونحن فقط نستعيده منهم |
e nós fomos abençoados com o nosso filho Mark. | Open Subtitles | ونحن فى المقابل فلقد أكرمنا الرب بإبننا مارك |
Se eles acham que precisam disto, então e nós, que eles protegem? | TED | يعتقدون أنهم يحتاجون لذلك, ماذا عنا نحن البقية الذين يدافعون عنا؟ |
Então e nós? | Open Subtitles | وماذا عنا ,سيدى ؟ |
Dá-nos a localização, e nós dizemos-te onde encontrar o ouro. | Open Subtitles | أخبرينا بالموقع، ونحنُ سوف نخبركِ أين مكان الذهب. |
São os romanos contra os persas, e nós apenas vamos assistir. | Open Subtitles | إنهم الرومانيين ضد الفرس بينما نحن فى حالة تأهب |
e nós, Michael, ainda temos os nossos empregos? | Open Subtitles | ماذا بشأننا , " مايكل ؟ هل لا تزال لدينا وظائفنا ؟ |
O bar agora é dos mais concorridos, e nós estamos a faturar. | Open Subtitles | و النادي يعمل بشكل جيّد أخيراً و نحن نجني ثروةً الآن |
Ficará aqui e nós cuidaremos de si. | Open Subtitles | أو من سيعتني بكِ لأن الجواب هو هنا و نحنُ سنفعل |
e nós já angariámos mais 2.000 nas igrejas locais. | Open Subtitles | وقمنا أيضا بجمع ألفي دولار من الكنائس المحلية |
Deixemo-los ir embora e nós podemos resolver isto, está bem? | Open Subtitles | السماح لهم بالرحيل ، وكلانا يمكن القول بها، حسنا؟ |
Alinha comigo... e nós dois podemos sair desta confusão juntos. | Open Subtitles | تحالفي معي وجميعنا سنستطيع الخروج من هذه الفوضى معاً |
Nós todos temos facas. É 1183, e nós somos bárbaros. | Open Subtitles | كلنا لدينا سكاكيّن أنه عام 1181 , وكلنا همج |
e nós os dois concordamos, que seria prejudicial para o vosso tratamento se tivéssemos de encerrar, mesmo por pouco tempo. | Open Subtitles | في قضية موت ديشيا و كلانا نتفق بأنه سيكون ضارا لعلاجكم إذا ما أغلقنا المنتجع حتى لبعض الوقت. |
Tudo o que todos queriam era resultados, e nós apresentávamo-los. | Open Subtitles | كل ما كان يريده الجميع هو النتائج وكنا نوصلها |
Voltamos para casa do pai, arrumamos as coisas, e nós os quatro vamos para o acampamento. | Open Subtitles | سوف نعود لمنزل أبي و كلنا نذهب في رحلة المعسكر |