Não te é permitido estares em contacto com os teus antigos amigos. | Open Subtitles | انت لا يسمح لتكون على اتصال مع الناس القديم الخاص بك. |
Apenas tens de entrar em contacto com a tua criança interior. | Open Subtitles | يجب عليك فقط أن تكونين على اتصال مع طفلك الداخلي |
Mantém-te em contacto com o rádio do carro, está bem? | Open Subtitles | ابقي على تواصل مع ذلك اللاسلكي في السيارة, مفهوم؟ |
Eles estiveram fora mais de um ano, a filmar De Olhos Bem Fechados, no Reino Unido e o Cruise não estava em contacto com o Miscavige, o que o deixou louco. | Open Subtitles | غابا لأكثر من سنة, لتصوير فيلم "عيون مُغلقة" فى (انجلترا). ولم يكن (كروز) على اتصال ب(ميسكافيج), |
Ela entrou em contacto com a nossa organização local de colheita de órgãos, a Comunidade Regional de Transplante de Washington. | TED | وهي تواصلت مع منظمة شراء الأعضاء المحلية جمعية زرع الأعضاء الإقليمية بواشنطن |
É um santuário, um lugar para reflexão, entrar em contacto com o seu eu interior. | Open Subtitles | إنّها ملاذ، مكان للتأمّل، الحصول على إتّصال مع ذاتك |
Esse trabalho aumentou a força física de Minty e pô-la em contacto com marinheiros negros livres que embarcavam a madeira para o Norte. | TED | تقطيع الخشب زاد من قوة منتي البدنية وجعلها على اتصال مع البحارة السود الأحرار الذين يشحنون الخشب للشمال. |
Por isso ele fácilmente entraria em contacto com os assassinos russos se precisar deles! | Open Subtitles | لذا هو يمكن أن يصبح بسهولة على اتصال مع القتلة الروس |
É tão bom que continue em contacto com a sua mãe. | Open Subtitles | انه من اللطيف أن تبقى على اتصال مع والدتك كم عمرها؟ |
É bom saber que o governador continua em contacto com o seu sentimento rock. | Open Subtitles | إنه لجيد السماع أن حاكمنا على اتصال مع ولده الداخلي |
Ele está em contacto com o outro lado, eu li acerca disso. | Open Subtitles | انه على اتصال مع الجانب الآخر نعم لقد قرأت عنه |
Estamos em contacto com o CPIC, FBI e segurança nacional. | Open Subtitles | إننا على تواصل مع مركز الاتصالات، والفدرال والأمن الوطني |
Se enviar armamento pesado, eles vão saber que entrámos em contacto com a população. | Open Subtitles | قم بوضع أسلحة ثقيلة هناك لابد أنهم سيعلمون بالتأكيد إننا على تواصل مع الناس |
Entrei em contacto com os administradores, solicitando que eliminassem o material partilhado sem o meu consentimento. | TED | تواصلت مع مديري المواقع، طالبةً أن يحذفوا الوثائق التي نُشرَت بدون موافقة مسبقة. |
Queres colocar-me em contacto com a minha mãe, morta? | Open Subtitles | -أتريد أن تضعني على إتّصال مع أمّي الميتة؟ |
Podemos levar dois milhões de pessoas por ano a entrar em contacto com estes peixes e mostrar-lhes a sua beleza. | TED | ويمكننا احضار مليوني شخص في السنة في تواصل مع هذه السمكة ونريهم جمالها |
-Enquanto dormias descansado, eu estive em contacto com o Leg-o-Lass-5, | Open Subtitles | بينما غططت في النوم (اتصلت ب (ليغو-لاس-فايف إنتزعت تماما قليلا من المعلومات |
Nós todos sabemos que as gatas amam um homem machão que esta em contacto com seu lado feminino | Open Subtitles | كل ما نعرفه أن النساء تحب الرجل زائد الرجولة الذي يتواصل مع جانبه الأنثوي |
Ponha-me em contacto com a minha amada mãe e o dinheiro será todo seu. | Open Subtitles | ضعني على أتصال مع أمي العزيزة وسوف تكون الـ10.000 كلها لك |
Alguma coisa esteve aqui em contacto com a coluna. | Open Subtitles | شخص جاء في إتصال مع العامود هنا |
E isso pôs-me em contacto com voluntários e ajudantes. | TED | كذلك قد جعلتني في اتصال مع المتطوعين والمساعدين. |
Não estive em contacto com o meu irmão e não o ajudei de forma alguma. | Open Subtitles | لم أكن أتواصل مع شقيقي و لم أعاونه بأي شكل من الأشكال |
Que ele vá a uma aula de meditação para entrar em contacto com o seu eu interior? | Open Subtitles | ماذا تريد منه أن يفعل ؟ الذهاب إلى التأمل و التواصل مع ذاته الداخلية ؟ |