No entanto, segundo informações extra-oficiais... um evento bioterrorista aconteceu em um dos terminais do aeroporto. | Open Subtitles | ،ولكن، وفقاً للتقارير الغير مثبتة حادثة الإرهاب البيولوجي وقعت في واحدة من صالات المطار |
em um destes, eu derramei whisky Shackleton, e na outra minha própria destilaria micro privada. | Open Subtitles | في واحدة من هذه الأكواب سكبتُ نبيذ "شاكلتون" وفي الأخرى نبيذ معمل التقطير الجزئي الخاص بي. |
É um dois em um. É uma caneta que também é relógio. | Open Subtitles | انها هديتان فى واحد انه قلم و فى نفس الوقت ساعة |
Vais perder 90% do açúcar sanguíneo em um centésimo de segundo e vais desejar estar morta. | Open Subtitles | ستفقدين %90 من معدل السكر بدمك فى واحد على مائة بالثانية وستتمنين لو انك ميتة. |
Se eu não conseguir superar isto em um dia ou dois, eu irei. | Open Subtitles | اذا لم اتخلص منها خلال يوم او يومان سأفعل هذا |
Encontravam-se todas as semanas em um de seus clubes noturnos. | Open Subtitles | لقد شوهدتم معاً كل أسبوع في أحد النوادي الليلية |
Eu entendo como alguém poderia ter, uh, absorver a água ou se afogar em um carro inundado, mas, quero dizer, em um banheiro? | Open Subtitles | أفهم كيف لشخص أن , يغرق في سيارة مليئة بالماء. لكن، أَعْني، في دورة مياة |
em um dos principais destinos de Jo'burg, | Open Subtitles | في واحدة من أعلى وجهات الغزل جؤبورج و |
O único problema é Que em um desses | Open Subtitles | والمشكلة الوحيدة هي أنه في واحدة من تلك |
Ela era como um Deltan e um Betazoid em um. | Open Subtitles | كانت مثل (ديلتان) و (بيتازويد) ممزوجتين في واحدة |
Acreditamos que a Celia Jovanovich possa ter identificado o assassino em um dos seus vídeos. | Open Subtitles | نعتقد أنّ (سيليا جوفانوفيتش) قد حددت قاتلها في واحدة من أشرطة الفيديو |
É dois em um. | Open Subtitles | "إنها إثنين فى واحد.. |
Por acaso é três em um. - Três em um? | Open Subtitles | "فى الحقيقة هى ثلاثه فى واحد. |
- Ah, aí também, dois em um | Open Subtitles | - إثنين فى واحد مرة أخرى.. |
Teremos CO2 em niveis letais em um dia. | Open Subtitles | منتهي الصلاحية وستصل مستويات ثاني اكسيد الكربون لمستويات قاتلة خلال يوم |
Planeamos uma cidade em um ou dois dias. | Open Subtitles | بوسعنا وضع الخطوط التمهيدية لمدينة خلال يوم أو يومين |
Contudo, um quarto de século de opressão brutal, não será desfeito em um dia. | Open Subtitles | على أي حال, ربع قرن من القمع الوحشي، لن ينتهي خلال يوم واحد. |
em um beco atrás do apartamento na rua Battery. | Open Subtitles | في أحد الأزقة خلف مبني سكني علي أحد المولدات الكهربية |
Não faço a menor idéia. Apesar de uma vez eu ter curado essa doença em um sonho. | Open Subtitles | لا فكرة لدي على الإطلاق، رغم أني وجدت لهذا علاجاً في أحد أحلامي. |
De serviços prestados em um dos clubes do Joe Miletto. | Open Subtitles | صور لما يقدمونه للزبائن في أحد نوادي "جو ميليتو" |
Dois homens brancos chegou em um SUV escuro. | Open Subtitles | رجلان أبيضا البشرة ، كانا في سيارة دفعرباعيسوداء. |
Certo. "Entre Yalta e Sevastopol, há uma excelente estrada da costa, "O que você iria gostar muito em um carro normal. | Open Subtitles | الحق. الذي كنت تتمتع بكثير جدا في سيارة عادية. |
Iremos em um carro branco". | Open Subtitles | وسنصل اليك، سنصل في سيارة بيضاء |