Mas ele enxinou... ensinou-me isso. E mal eu diga isto... | Open Subtitles | ولكنّه علّمني, علّمني أنّ حين أقول هذا دعونا نكرّرها |
Se há uma coisa que o meu pai ensinou-me é isto, | Open Subtitles | إن كان هناك شيء واحد علّمني إياه والدي، فهو هذا |
ensinou-me o que era importante e mostrou-me que sou capaz de enfrentar problemas que nunca imaginei possíveis. | Open Subtitles | علّمتني ما هو مهم، و أرتني أنّني قادرة على التغلب على مشاكل لم أظنها ممكنة |
Isso ensinou-me a reservar pouco espaço para a bondade, que só aparece em momentos extremos. | Open Subtitles | وهذا علمنى أن الخير يأتى أحياناً من الحب |
Esta experiência ensinou-me a ter mais empatia com os meus doentes, em especial com os que tinham doenças da retina. | TED | هذه التجربة علمتني كيف أتعاطف أكثر مع مرضاي، و خصوصا هؤلاء المصابين بأمراض الشبكية. |
A vida que levo ensinou-me isso. | Open Subtitles | اننى لا الومها على ما فعلته الحياة التى عشتها علمتنى هذا |
Ficar cego ensinou-me a viver a vida de olhos abertos. | TED | أن أكون أعمى علمني أن أعيش حياتي مفتح العينين. |
Então, vamos ver ... Aos 9 anos de idade, aprendi a arrotar. ensinou-me o meu irmão mais velho. | Open Subtitles | عندما كان عمري 9، تعلمت التجشؤ أخي الأكبر علمني |
Morava aqui, e como eu queria aprender inglês, ela ensinou-me. | Open Subtitles | لأنّني أردت تعلّم اللغة الإنجليزية وهي قامت .. بتعليمي |
O meu pai ensinou-me a pescar mesmo ali naquela ponta. | Open Subtitles | علّمني والدي كيف أصيد الأسماك عند هذهِ تلكَ هناك |
- Mas podemos torná-lo melhor. Um homem fantástico ensinou-me isso. | Open Subtitles | لكن يمكن أن نجعله أفضل رجل عظيم علّمني هذا |
Se estar aqui ensinou-me alguma coisa, é que nunca é demasiado tarde, especialmente quando se trata da família. | Open Subtitles | إنْ كان التواجد هنا علّمني شيئاً فهو أنّ الأوان لا يفوت أبداً لا سيّما بالنسبة للعائلة |
O meu avô ensinou-me os modos calmos e coerentes dos bosques, e como a minha família estava ligada a eles. | TED | علّمني جدي حول طرق الغابات الهادئة المتماسكة، وكيف أن عائلتي كانت مرتبطة فيها. |
Ajudar bebés a nascer ensinou-me coisas úteis e, por vezes, surpreendentes, como pôr um carro a andar, às duas da manhã, | TED | علّمني توليد الأطفال أشياءًا قيّمة ومثيرة للدهشة، مثل كيفية تشغيل السيارة الساعة الثانية بعد منتصف الليل. |
Esta ilha ensinou-me que não podemos confiar em ninguém. | Open Subtitles | هذه الجزيرة علّمتني عدم الثقة في أيّ أحد. |
A minha experiência ensinou-me que nada deve ser julgado superficialmente. | Open Subtitles | علّمتني تجاربي السابقة عدم التعجّل في اصدار حكمي. |
Eu sei onde fica. O teu pai ensinou-me História da Europa. | Open Subtitles | أنا أعلم أين هى . أبيك علمنى التاريخ الأوروبى |
ensinou-me como algumas mulheres dão à luz bebés e outras dão à luz suspeitos. | TED | علمتني كيف تلدُ بعض النساء أطفالهن وغيرهن إلى المشتبه بهم. |
Esta cidade ensinou-me a ser independente... ensinou-me a ter as minhas responsabilidades ensinou-me a enfrentar a vida mas não me poderia ensinar a amar... | Open Subtitles | هذه المدينة علمتنى الاستقلالية علمتنى ان انفذ التزاماتى علمتنى مواجهة الحياه |
O meu irmão andou nos escuteiros e aprendeu a sobreviver. Ele ensinou-me. | Open Subtitles | أخي عاش حياة المخيمات قد تعلم كيف ينجو ، وقد علمني |
O meu pai ensinou-me a amar Deus e as pessoas que não podia ver, os meus antepassados, | Open Subtitles | من والدي ، تعلمت حب الله والشعب الذين لا اراهم |
Ele ensinou-me que a física é porreira visto que nos ensina tanto acerca do mundo à nossa volta. | TED | لقد قام بتعليمي أن الفيزياء مادة جيدة لأنها تعلمنا أمور كثيرة عن العالم من حولنا. |
Lá, na porta da morte, você ensinou-me uma esplêndida lição. | Open Subtitles | لقد علمتني درسا رائعاً ، هناك عند بوابة الموت |
Felicia, tudo o que sou devo-o ao Al. ensinou-me tudo o que sei. | Open Subtitles | فيليسيا، كُلّ شيء أَدِينُ إلى ال كُلّ شيء أَعْرفُ، علّمَني |
pai honrado, ensinou-me valores morais no passado, mas era um jovem tolo, e não entendi naquela altura. | Open Subtitles | أمي لقد علمتيني كيف أكون إنسان طيب لقد كنت متغطرس لدرجة أنني لم أفهم |
O que América não pôde ensinar-me, a vossa cidade Palampur ensinou-me. | Open Subtitles | أمريكا لم تعلمني ذلك ولكني اكتسبت ذلك ذلك في بالم بور |
O pai de um novato ensinou-me como evitar que o filho engula a própria língua quando tiver um ataque. | Open Subtitles | لقد أتاني للتوّ والدُ طالبٍ جديد أراني كيف أمنع ابنه من ابتلاعِ لسانه عندما تأتيه النوبة المرضية. |
ensinou-me a filmar debaixo de água. Criou-me um refúgio absolutamente genial. | Open Subtitles | علّمني التصوير تحت المياه، وعلّمني أسلوب الاستضافة التصويريّة العبقريّ. |
O meu pai ensinou-me, a nunca abandonar uma senhora aflita. | Open Subtitles | لا, لا , لقد علّمنى ابى دائما الاّ اترك سيدة فى مشكلة ابدا . |