Então... por que deixaste de entrar nas peças da escola? | Open Subtitles | إذن , لماذا توقفت عن عمل مسرحية المدرسة ؟ |
Então, por que me sinto como um estudante num Domingo? | Open Subtitles | إذن لماذا أشعر كتلميذ مدرسي في بداية الإسبوع الدراسي؟ |
Então, por que alguém como você gostaria de tomar um cafezinho comigo? | Open Subtitles | إذاً لماذا شخص مثلك يريد أن يأخذ فنجان من القهوة معي |
Então por que não descobrimos o que causou essa briga? | Open Subtitles | إذا لماذا لا نعرف عن المسبب الحقيقي لهذا الشجار؟ |
Então por que diz hoje que ele matou uma pessoa? | Open Subtitles | اذا لماذا تقولين اليوم أنه قتل شخصا ما ؟ |
Então, por que aborrece ele outros italianos? | Open Subtitles | بلى اذاً لماذا يبتز الايطاليين الأخرين ؟ |
Então por que pararam a produção repentinamente em 1871? | Open Subtitles | لذا ثمّ لماذا توقّفوا؟ الإنتاج فجأة في 1871؟ |
Então por que ficaste à espreita ontem à noite na agência? | Open Subtitles | إذن لماذا كُنتِ في وضع مطاردة خارج الوكالة ليلة أمس؟ |
Então por que estava conduzindo uma investigação sobre ela? | Open Subtitles | إذن, لماذا قمت بإجراء تحقيقاً داخلياً معها ؟ |
Então, por que devemos nos preocupar com os vasos sanguíneos? | TED | إذن لماذا يجب أن نهتم بالأوعية الدموية؟ |
Então, por que não conseguimos encontrá-la e ouvi-la dizer isso mesmo? | Open Subtitles | إذاً لماذا لا يمكننا إيجادها كي نسمع منها ذلك ؟ |
Então, por que me perguntou? | Open Subtitles | إذاً لماذا سألتيني أن أطلب؟ تقدمي وغنّي أي شيء |
Então, por que não temos esse recurso nos nossos telefones? | TED | إذا لماذا لا توجد هذه الخاصية في أجهزة المحمول لدينا ؟ |
Então por que razão pessoas ativas se focam tanto nesta antiga filosofia? | TED | إذا لماذا يركز الأناس العمليون كثيرًا على الفلسفة القديمة؟ |
Então por que deveria comemorar Diwali com o país? | Open Subtitles | اذا لماذا احتفل بعيد دوللى مع بقيه البلد؟ |
Então por que ajudaste o pai a fazer-me prisioneira? | Open Subtitles | حسنا اذاً لماذا ساعتى والدى كى يحتفظ بى فى المنزل؟ |
- Então, por que fugiu se está inocente? | Open Subtitles | ثمّ لماذا ركضت؟ إذا هي بريئة، ماذا كانت تركض من؟ |
Não podes bater o Enos sem mim, Então por que te ajudaria, a cavar a minha cova? | Open Subtitles | لا يمكنك الفوز على أينوس بدوني، فلماذا أساعدك إذا كان هذا يعني حفر قبري ؟ |
Então, por que dói tanto? | Open Subtitles | ثم لماذا لا تشعر بالألم حتى سخيف من ذلك بكثير؟ |
Então por que não paras de fugir e me contas o tua versão? | Open Subtitles | إذن لم لا تتوقفين عن الركض وتخبريننى بجانبك؟ |
Então por que você imaginar que os americanos vão dar-lhe a tecnologia | Open Subtitles | اذا لما تتصور ان الأمريكان سيعطونك التكنولوجيا |
Então, por que a quelação fez os pulmões piorarem? | Open Subtitles | اذن لماذا جعل الاستخلاب الرئات تصبح بحال اسوء؟ |
Então por que não te sacrificas pela equipa? | Open Subtitles | أذاً لماذا لا تقوم بهذا من أجل الفريق؟ هاهـ؟ |
Então por que se arriscaria num arrombamento só para encontrá-lo? | Open Subtitles | أذا لماذا تجازف وتخاطر بتحطيم وإقتحام المكان من أجل كتاب واحد؟ |
Então por que não nos poupamos de uma vida de desapontamento, e apenas, fazemos isso com outro alguém. | Open Subtitles | إذا لما لا نُجنب بعضنا البعض الحياة الطبيعة المليئة بخيبة الامل وفقط نفعل ذلك مع أشخاص أخرين |
Então, por que foi ela ter comigo toda preocupada, porque você ia matar-se a enfrentar o Liberty Valance? | Open Subtitles | لماذا اذن تأتي كالمرضى ومغتضة لأنك ذاهب لتُقتل بمواجهة ليبرتي فالنس؟ |