Não consigo recordar-me disso. Quero dizer, obviamente não te conseguia enviar uma mensagem no meio do que estava a fazer. | Open Subtitles | لا أتذكر ذلك، أعني، من الواضح أنني لم أتمكن من إرسال رسالة نصية لك أثناء ما كنت أفعله |
Acho que estavas zangado por alguém te tirar as senhas refeição, e penso que estavas a tentar enviar uma mensagem, sim. | Open Subtitles | أعتقد أنك كُنت غاضباً لقيام شخصاً ما بمنع إيصال تذكرة وجبتك وأعتقد أنك كُنت تُحاول إرسال رسالة ، أجل |
Talvez também possa enviar uma. | Open Subtitles | ربما أستطيع إرسال واحدة لهم أيضًا |
Vais enviar uma fotografia todas as semanas. Assim vejo o que tu vês. | Open Subtitles | يجب أن ترسل لي صورة كل أسبوع ، حتى أرى ما ترى |
talvez não confiemos. Tenho amigos que são competentes e honestos, mas não confiaria neles para enviar uma carta, porque eles são esquecidos. | TED | لي أصدقاء نزيهون و أَكْفَاءٌ، لكنني لن أثق بهم في إرسال رسالة لأنّهم سريعو النّسيان. |
Finalmente acordaram enviar uma delegaçao a Madrona para avaliar o planeta como potencial local de evacuaçao. | Open Subtitles | حسنا، أخيرا وافقوا على إرسال وفد من ثلاثة أشخاص إلى مادروناس لتقييمه كموقع إخلاء. |
Não podemos enviar uma foto dos nossos animais vestidos de renas? | Open Subtitles | ألا نستطيع فقط ان نُرسل صورةً للقط والكلب متنكران فى صورة الرنّة؟ |
Porque o poder queria enviar uma mensagem ao Cinturão. | Open Subtitles | لأن القوى التي أرادت إرسال رسالة إلى الحزام |
Agora é: "Eu quero ter um sentimento, preciso de enviar uma mensagem". | TED | الآن أصبحت: أريد أن يكون لدي إحساس، أحتاج إلى إرسال رسالة نصية. |
Nós podemos simplesmente enviar uma mensagem e esperar que resulte. | TED | نحن فقط نستطيع إرسال رسالة ونأمل للأفضل. |
Só é preciso enviar uma. | Open Subtitles | عليكِ فقط إرسال واحدة |
Adoraria ler. Tens que me enviar uma cópia. | Open Subtitles | أود قراءة المقال عليك أن ترسل لي نسخة |
Não te esqueças de me enviar uma cópia. | Open Subtitles | لا تنسى أن ترسل لي نسخة |
Eu tenho uma fraqueza, trato os interesses económicos das pessoas como se fossem os seus únicos interesses, ignorando coisas como pertença e orgulho e o desejo de enviar uma mensagem para aqueles que o ignoram. | TED | لدي نقطة ضعف، بأنني أتعامل مع المصالح الاقتصادية للناس على أنها اهتمامهم الوحيد، وأتجاهل أموراً مثل الانتماء والفخر والرغبة في إرسال رسالة لمن يتجاهلك. |
- Eu estava a pensar em enviar uma SMS? | Open Subtitles | -كنت أفكر في إرسال رسالة نصية؟ |
Esta capacidade de enviar uma mensagem a dizer: "É aqui que eu estou", é muito importante. | TED | هذه القدرة على إرسال رسالة تقول ، " هذا ما فعلته"، هي حقاً فى غاية الأهمية. |
Preenche as suas informações, e, depois disso, basta clicar em "enviar", tal e qual assim, sem perceber nada de criptografia. Sem fazer nada de diferente do costume para escrever "emails", Bob acaba de enviar uma mensagem encriptada. | TED | يقوم بكتابة معلوماته الشخصية، وبعد ذلك، كل ما عليه فعله هو النقرعلى على "إرسال". وبهذه البساطة ودون أن تفهم التشفير وبدون أن نقوم بشيء مختلف عما قام به بوب اليوم. فقد قام بوب بإرسال رسالة مشفرة. |
Para acordar os mortos, Lord, precisamos enviar uma mensagem através do abismo. | Open Subtitles | لننهض الموتى يا سيدي يجب أن نُرسل رسول عبر الخليج |
Temos de enviar uma mensagem ao imperador. | Open Subtitles | علينا أن نُرسل رسالة للإمبراطور |