ويكيبيديا

    "escolhemos" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • إخترنا
        
    • نختار
        
    • أخترنا
        
    • اخترنا
        
    • اخترناها
        
    • سنختار
        
    • اخترناه
        
    • إخترناها
        
    • إختيار
        
    • إخترناه
        
    • ونختار
        
    • نختارها
        
    • إختار
        
    • إختيارنا
        
    • نَختارُ
        
    Nós não estamos perdidos. escolhemos simplesmente permanecer em mistério. Open Subtitles إننا لسنا مفقودون نحن فقط إخترنا أن نظل غامضين
    Dadas as circunstâncias e o facto de nós estarmos vivos e eles não, escolhemos a vida em vez da morte. Open Subtitles من ناحية الظروف والموقف نحن أحياء أما هم فميتون لقد إخترنا جميعا الحياة على الموت
    Como já disse, quando nascemos, não escolhemos os nossos pais. E quando vamos para a escola, não escolhemos a nossa escola. TED كما قلت لكم: عندما نولد ، نحن لا نختار والدينا. وعندما نذهب إلى المدرسة ، نحن لا نختار مدارسنا.
    Diz-me lá, novamente, por que escolhemos isto em vez do cinema? Open Subtitles أخبرني مجدداً لماذا أخترنا هذا بدل من مشاهدة فلم ؟
    escolhemos formas de nos relacionarmos que nos trouxeram até aqui. TED اخترنا طرقاً لنرى بعضنا البعض والتي جلبتنا إلى هنا.
    Esta é a vida que escolhemos, a vida que levamos. Open Subtitles هذه هى الحياة التى اخترناها الحياة التى نعيشها
    Qualquer que seja a nossa escolha, ela diria que escolhemos mal. Open Subtitles مهما سنختار ,كانت لتقول لنا انه الاختيار الخاطئ
    As equipas de busca vão demorar dias a chegar ao local que escolhemos para o despenhamento. Open Subtitles سيستغرقُ فرقَ البحث أيّاماً للوصول إلى موقع الذي اخترناه كموقع للتحطّم
    Como se fôssemos atacar à frente de civis. Por isso é que escolhemos um sítio público. Open Subtitles كأننا سنقاتل أمام الأبرياء لهذا إخترنا مكاناً عاماً
    escolhemos a peça errada, o encenador errado, o elenco errado. Open Subtitles لقد إخترنا مسرحية سيئة ومخرج سييء وممثلين سيئين
    escolhemos 10 alunos do 8º ano para este programa. Open Subtitles لقد إخترنا 10 تلاميذ من الصّف الثامن للمشاركة بهذا البرنامج
    Deveria ter visto quando escolhemos o nosso primeiro sofá. Open Subtitles كان عليكِ أن تكوني معنا عندما إخترنا أول أريكة لنا
    escolhemos não escolher, até quando isso vai contra o nosso melhor interesse. TED نختار ان لا نختار حتى ولو كان ذلك ضد مصالحنا الخاصة
    Às vezes não escolhemos os livros, são eles que nos escolhem. Open Subtitles أحيانا لا نختار الكتب التي نقرأها بل هي التي تختارنا
    Quando começámos isto, pensámos que a síntese seria o maior problema, foi por isso que escolhemos o genoma mais pequeno. TED عندما بدأنا، أعتقدنا بأن وضع التركيب الكميائي سيكون أكبر مشكلة تواجهنا ولذا أخترنا أصغر جينوم.
    escolhemos as mais belas, de entre todas as raparigas de Néfer. Open Subtitles وقد أخترنا الأكثر جمالا من بين الفتيات فى نفر0
    escolhemos nove finalistas, depois esses nove finalistas foram distribuídos por toda a região, e então a comunidade escolheu o projeto. TED اخترنا تسعة مشتركين للمرحلة النهائية ثم وزعناهم على كافة أنحاء المنطقة ثم قام السكان باختيار التصميم الذي يريدونه.
    Ora, vamos. escolhemos uma certa vida, e escolhemo-la há muito tempo. Open Subtitles هيا ، لقد اخترنا حياه مؤكده و لقد اخترناها منذ فتره طويله
    Mais cinco minutos e depois escolhemos outro orientador. Open Subtitles خمس دقائق أخرى و سنختار قائد آخر للمجموعة
    O homem que escolhemos para o painel de arbitragem é uma aposta segura, mas estou preocupado com os outros dois, não posso mentir. Open Subtitles فالرجل الذي اخترناه للجنة التحكيم، لا خوف منه ولكني قلق بشأن الاثنين الآخرين
    Bolas! Vi que aquela pretensiosa era problemática quando a escolhemos. Open Subtitles اللعنة،كنت أعلم أن شبيهة مادونا هذه ستسبب مشكلة عندما إخترناها
    Há um velho ditado que diz que não escolhemos a nossa família. Open Subtitles هناكمثلقديميقول: لا تستطيع إختيار عائلتك
    Eu sei que vai, Sarah. Foi por isso que o escolhemos. Open Subtitles أنا أعرف أنه سوف يفعل يا سارة لهذا السبب نحن إخترناه
    escolhemos a nossa profissão, e escolhemos os nossos companheiros. TED ونختار وظائفنا ونختار شُركائنا في الحياة
    A vida que escolhemos só tem um fim possível. Open Subtitles شروق الشمس الحياة التي نختارها دائماً تنتهي بطريقة واحدة
    escolhemos mulheres para seguir. Open Subtitles غيرُ مؤذٍ، تعلم ذلك؟ كل واحد منا إختار فتاة لمطاردتها؟
    Mas sei que por piores que as coisas ficam, o verdadeiro teste é como nós escolhemos responder à dor que sofremos. Open Subtitles لكني أعلم أنه لا يهم مدى السوء الذي آلت إليه الأمور فالإختبار الحقيقي يكمن في كيفية إختيارنا للإستجابة
    Sabe por que as crianças e eu escolhemos aparências tão diferentes? Open Subtitles تَعْرفُ لماذا نَختارُ أَنْ نَبْدوَ مختلفون؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد