Nós não estamos perdidos. escolhemos simplesmente permanecer em mistério. | Open Subtitles | إننا لسنا مفقودون نحن فقط إخترنا أن نظل غامضين |
Dadas as circunstâncias e o facto de nós estarmos vivos e eles não, escolhemos a vida em vez da morte. | Open Subtitles | من ناحية الظروف والموقف نحن أحياء أما هم فميتون لقد إخترنا جميعا الحياة على الموت |
Como já disse, quando nascemos, não escolhemos os nossos pais. E quando vamos para a escola, não escolhemos a nossa escola. | TED | كما قلت لكم: عندما نولد ، نحن لا نختار والدينا. وعندما نذهب إلى المدرسة ، نحن لا نختار مدارسنا. |
Diz-me lá, novamente, por que escolhemos isto em vez do cinema? | Open Subtitles | أخبرني مجدداً لماذا أخترنا هذا بدل من مشاهدة فلم ؟ |
escolhemos formas de nos relacionarmos que nos trouxeram até aqui. | TED | اخترنا طرقاً لنرى بعضنا البعض والتي جلبتنا إلى هنا. |
Esta é a vida que escolhemos, a vida que levamos. | Open Subtitles | هذه هى الحياة التى اخترناها الحياة التى نعيشها |
Qualquer que seja a nossa escolha, ela diria que escolhemos mal. | Open Subtitles | مهما سنختار ,كانت لتقول لنا انه الاختيار الخاطئ |
As equipas de busca vão demorar dias a chegar ao local que escolhemos para o despenhamento. | Open Subtitles | سيستغرقُ فرقَ البحث أيّاماً للوصول إلى موقع الذي اخترناه كموقع للتحطّم |
Como se fôssemos atacar à frente de civis. Por isso é que escolhemos um sítio público. | Open Subtitles | كأننا سنقاتل أمام الأبرياء لهذا إخترنا مكاناً عاماً |
escolhemos a peça errada, o encenador errado, o elenco errado. | Open Subtitles | لقد إخترنا مسرحية سيئة ومخرج سييء وممثلين سيئين |
escolhemos 10 alunos do 8º ano para este programa. | Open Subtitles | لقد إخترنا 10 تلاميذ من الصّف الثامن للمشاركة بهذا البرنامج |
Deveria ter visto quando escolhemos o nosso primeiro sofá. | Open Subtitles | كان عليكِ أن تكوني معنا عندما إخترنا أول أريكة لنا |
escolhemos não escolher, até quando isso vai contra o nosso melhor interesse. | TED | نختار ان لا نختار حتى ولو كان ذلك ضد مصالحنا الخاصة |
Às vezes não escolhemos os livros, são eles que nos escolhem. | Open Subtitles | أحيانا لا نختار الكتب التي نقرأها بل هي التي تختارنا |
Quando começámos isto, pensámos que a síntese seria o maior problema, foi por isso que escolhemos o genoma mais pequeno. | TED | عندما بدأنا، أعتقدنا بأن وضع التركيب الكميائي سيكون أكبر مشكلة تواجهنا ولذا أخترنا أصغر جينوم. |
escolhemos as mais belas, de entre todas as raparigas de Néfer. | Open Subtitles | وقد أخترنا الأكثر جمالا من بين الفتيات فى نفر0 |
escolhemos nove finalistas, depois esses nove finalistas foram distribuídos por toda a região, e então a comunidade escolheu o projeto. | TED | اخترنا تسعة مشتركين للمرحلة النهائية ثم وزعناهم على كافة أنحاء المنطقة ثم قام السكان باختيار التصميم الذي يريدونه. |
Ora, vamos. escolhemos uma certa vida, e escolhemo-la há muito tempo. | Open Subtitles | هيا ، لقد اخترنا حياه مؤكده و لقد اخترناها منذ فتره طويله |
Mais cinco minutos e depois escolhemos outro orientador. | Open Subtitles | خمس دقائق أخرى و سنختار قائد آخر للمجموعة |
O homem que escolhemos para o painel de arbitragem é uma aposta segura, mas estou preocupado com os outros dois, não posso mentir. | Open Subtitles | فالرجل الذي اخترناه للجنة التحكيم، لا خوف منه ولكني قلق بشأن الاثنين الآخرين |
Bolas! Vi que aquela pretensiosa era problemática quando a escolhemos. | Open Subtitles | اللعنة،كنت أعلم أن شبيهة مادونا هذه ستسبب مشكلة عندما إخترناها |
Há um velho ditado que diz que não escolhemos a nossa família. | Open Subtitles | هناكمثلقديميقول: لا تستطيع إختيار عائلتك |
Eu sei que vai, Sarah. Foi por isso que o escolhemos. | Open Subtitles | أنا أعرف أنه سوف يفعل يا سارة لهذا السبب نحن إخترناه |
escolhemos a nossa profissão, e escolhemos os nossos companheiros. | TED | ونختار وظائفنا ونختار شُركائنا في الحياة |
A vida que escolhemos só tem um fim possível. | Open Subtitles | شروق الشمس الحياة التي نختارها دائماً تنتهي بطريقة واحدة |
escolhemos mulheres para seguir. | Open Subtitles | غيرُ مؤذٍ، تعلم ذلك؟ كل واحد منا إختار فتاة لمطاردتها؟ |
Mas sei que por piores que as coisas ficam, o verdadeiro teste é como nós escolhemos responder à dor que sofremos. | Open Subtitles | لكني أعلم أنه لا يهم مدى السوء الذي آلت إليه الأمور فالإختبار الحقيقي يكمن في كيفية إختيارنا للإستجابة |
Sabe por que as crianças e eu escolhemos aparências tão diferentes? | Open Subtitles | تَعْرفُ لماذا نَختارُ أَنْ نَبْدوَ مختلفون؟ |