ويكيبيديا

    "esquecido" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • أنسى
        
    • تنسى
        
    • ينسى
        
    • نسي
        
    • النسيان
        
    • منسي
        
    • نسيتها
        
    • نسيان
        
    • نسيتي
        
    • نسيتِ
        
    • نست
        
    • نسى
        
    • منسياً
        
    • نسوا
        
    • نسيتُ
        
    Já me tinha esquecido o quão difícil tinha sido para nós após a morte do meu pai. Open Subtitles كنت أكاد أنسى كم كان الأمر صعباً بالنسبة لنا بعد أن مات أبي
    -E não se esqueça do relatório! -Não está esquecido! Open Subtitles قلت لك الا تنسى هذا النموذج الخماسى حسنا
    Já me tinha esquecido como é bom sentir "o poder" Open Subtitles يا إلهي ينسى المرء كم هو جيد الشعور بالطاقة
    Alguém se deve ter esquecido de fazer um telefonema. Open Subtitles غالبا نسي أحدهم أن يجري تلك المكالمة بالهاتف
    Posso ter alguns talentos, mas esquecido não é um deles. Open Subtitles نعم، ربما لدي بضعة مواهب لكن النسيان ليس أحدها
    E quando o fim chegasse, achei que ia morrer e ser esquecido. Open Subtitles وعندما قلت كل شيء وفعلته أكتشتفت أنني سوف أموت وأكون منسي
    Não era preciso devolveres. Já me tinha esquecido deles. Open Subtitles لم تكوني متضطره لإعادة هذه لقد نسيتها تماماً
    Em poucos dia todo este incidente foi esquecido, o que não teria acontecido se tivessem tentado bloquear o conteúdo. TED خلال أيام تم نسيان كل الأمر، الذي لم يكن ليحدث بتاتاً إذا حاولوا ببساطة حظر المحتويات.
    Acho difícil imaginar que te tenhas esquecido de verificar a câmara. Open Subtitles اعتقد انه من الصعب التخيل انكي قد نسيتي فحص الغرفة
    Caso te tenhas esquecido, não aceito ordens de ti. Open Subtitles إنْ كنتِ نسيتِ فأنا لا أتلقّى الأوامر منكِ
    Quase tinha esquecido a emoção de não saber. Open Subtitles كدت أنسى الإثارة التي يولّدها عدم المعرفة بالشيء
    Enviado para uma colónia de leprosos, esquecido, a apodrecer com as larvas. Open Subtitles أرسل إلى مُستعمرة المجذومين لكي أتعفن مع الديدان و أنسى كُل هذا.
    Queria esperar até teres esquecido isto tudo por que passámos, até deixares de pensar em mim como parte de algo assustador. Open Subtitles اريد ان انتظر حتى تنسى المتاعب التى مررنا بها معا حتى تكفى عن التفكير بى كشىء مزعج و غير سار
    Caso consigo, se não se tiver esquecido que me pediu. Open Subtitles سأتزوجك ، لو لم تنسى أنك طلبت ذلك مني
    O meu silêncio disse tudo... e Rohit compreendeu que o seu primeiro amor... tinha de ser esquecido. Open Subtitles أن صمتى عبر عن كل شئ و أيقن روهيت أن حبه الأول يجب أن ينسى
    Não se preocupem, malta! O engenheiro deve ter-se esquecido dos óculos! Open Subtitles لاشيء يدعو للقلق يا قوم لابد أن المُهندس نسي نظاراته
    Tudo bem, ele pode andar surrado, não ter maneiras extremamente esquecido e passar muito tempo na taberna mas é Open Subtitles صحيح أن منظره بائس وأسلوبه مرعب وهو كثير النسيان فعلاً ويبدوا إنّه يقضي معظم وقته في الحانة
    Cinco dias mais tarde, põem um novato a substituir-te, dão-lhe o teu distintivo, e és esquecido. Open Subtitles بعد خمسة أيام يصبح لديهم البعض براز الطيور الكرزي ليأخذ مكانك يعطونه درعك وأنت تصبح منسي
    Tão depressa haveis esquecido Rosalina, que tanto amáveis? Open Subtitles أليست روزالين هى التى تحبها بشدة ؟ هل نسيتها سريعا هكذا ؟
    Não podes ter esquecido a nossa criação a ponto de achares que há algo de cavalheiro na natureza dele. Open Subtitles لا يمكنك نسيان ما تربينا عليه إن جميع تصرفات الرجل نابعة من غريزته
    Na loucura de planear este ajuntamento, deves ter-te esquecido de me convidar. Open Subtitles في وسط جنون التخطيط لهذا الحدث لابد أنك نسيتي أن تدعيني
    E, sem dares conta, terás esquecido completamente quem és e no que acreditas. Open Subtitles وقبلأن تدركيالأمور, ستكونين قد نسيتِ هويتكِ و ما تمثلينه
    Uma minoria implacável... parece ter-se esquecido de certas virtudes do antigamente. Open Subtitles أقلية عديمة الرحمة يبدو أنها قد نست القيم القديمة
    Talvez se tenha esquecido porque é que se vai embora. Open Subtitles ربما يكون قد نسى لماذا يريد أن يغادر الباخرة؟
    E sabes, não é para terem pena de mim, mas sinto-me esquecido. Open Subtitles و تعلمين, أنا لا أشعر بالأسف نحوي لكن كأني منسياً هنا
    Achei que se tinham esquecido de um zero, não conseguia acreditar no preço. TED اعتقدت أنهم قد نسوا صفرًا، فلم أصدق السعر.
    Ao menos, antes, já me tinhas esquecido o que era ter uma verdadeira vida. Open Subtitles على الأقل في السابق، كنتُ قد نسيتُ الحياة الحقيقية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد