Já cá Estamos todos. Olha-me para a cara deste. | Open Subtitles | نحن جميعاً هنا الآن، انظر لوجه هذا الشاب |
Falo não só na minha pessoa como pelo Departamento de Estado quando digo que Estamos todos muito agradecidos. | Open Subtitles | لا أتحدث بإسمي فقط بل بإسم الجميع في وزارة الخارجية عندما أقول نحن جميعاً مدينون لكم |
Estamos todos unidos no nosso desejo de o consolar. | Open Subtitles | نحن جميعا مجتمعون رغبة في جعلك تحظى بالطمأنينة. |
Estamos todos à espera de grandes coisas de ti. | Open Subtitles | سررت بلقاءك نحن جميعا نتوقع أشياء عظيمة منك |
Basta! Estamos todos um bocado cansados de estarmos tanto tempo no mar. | Open Subtitles | كفى نحن كلنا متعبون من البقاء في البحر طول هذه المدة |
Não podes ficar aqui sozinha. Estamos todos preocupados, lá em baixo. | Open Subtitles | عزيزتي، لا يمكننا الجلوس هنا بمفردك، نحن جميعاً قلقين عليكِ. |
Estamos todos a tentar ser algo que não somos. | Open Subtitles | نحن جميعاً نُحاول أن نصبح شيئاً لن يكون. |
O facto é que Estamos todos presos neste maldito comboio. | Open Subtitles | في الواقع نحن جميعاً عالقون داخل هذا القطار البغيض. |
Estamos todos cientes do perigo, alguns mais do que outros. | Open Subtitles | نحن جميعاً ندرك المخاطر البعض منا أكثر من الآخرون |
Já o meu velhote dizia... Estamos todos a caminho da Disneylândia, apenas vamos por caminhos diferentes para lá chegar. | Open Subtitles | كما يؤمن العواجيز حسنا نحن جميعا في طريقنا الى ديسني لاند فقط نتخذ طرقا مختلفه لنصل هناك |
Ouça, não sei exactamente o que se está a passar, mas saiba que Estamos todos a pensar em si. | Open Subtitles | أنظري . أنا لا أعرف بالتحديد ما الذي يجري ولكن أعرف تماما أننا نحن جميعا نفكير فيكِ |
Sim, Estamos todos a par do modo que ocorre, Cel. Darcy. | Open Subtitles | اجل نحن جميعا نعرف كيف تحصل الامور ايها العقيد دارسى |
Sob a superfície, Estamos todos interligados pelas nossas raízes e partilhamos nutrientes uns com os outros. | TED | تحت السطح، نحن جميعا مرتبطون بجذورنا يغذي بعضنا الآخر. |
Porque é que Estamos todos, hoje, aqui nesta sala? | TED | إذن لم نحن كلنا اليوم مجتمعون في هذه القاعة؟ |
Queremos que saibais que Estamos todos do vosso lado. | Open Subtitles | سيدى نُريدك أن تعرف أننا جميعاً إلى جانبك |
A culpa não é tua. Estamos todos em território desconhecido. | Open Subtitles | إنها ليست غلطتك نحن جميعنا بمنطقة مجهولة |
A parte de que acharam o avião e que Estamos todos mortos? | Open Subtitles | الجزء الذي وجدوا فيه الطائرة و أنّنا كلّنا ميّتون؟ |
Estamos todos nas mãos de Deus, senhor cavaleiro. | Open Subtitles | إننا جميعاً بين أيدى الرب يا سيدى الفارس |
É por isso que Estamos todos neste negócio, certo? | Open Subtitles | لهذا نحنُ جميعاً نعمل في هذا المجال. |
Claro, se a Scorpion está em equilíbrio, Estamos todos em equilíbrio. O que te vou dizer não é motivado pelo meu estado emocional ou pelo bicho que engoli. | Open Subtitles | صحيح ، إن كان فريق العقرب في تناغم سليم إذا فنحن جميعنا كذلك ما سأقوله ليس منبعه العاطفة أو بسبب الكأس الذي شربته لتوي |
"Estamos todos juntos, a conversar." "Eles estão a ver televisão." | Open Subtitles | إننا كلنا هنا مجتعمون إنهما يشاهدا التليفزيون |
Estamos todos ansiosos para conhecer o pequenote. | Open Subtitles | نحن جميعًا مُتلهِفون لمقابلة الرجل الصغير |
Estamos todos muito animados para ver o que podem alcançar juntos. | Open Subtitles | ونحن جميعا متحمسون جدا لمعرفة ما يمكن أن تحققاه معا |
Mas se não provarmos que temos razão no teste de amanhã, Estamos todos na rua. | Open Subtitles | ولكن أن لم ننهي تلك التجربه غدا فجميعنا سوف يطرد من العمل |
Não Estamos todos presos às escolhas que fazemos? | Open Subtitles | ألسنا جميعاً عالقين بالخيارات التي أقدمنا عليها؟ |
No entanto, é difícil aceitar que Estamos todos a um passo de um problema que pode destruir algo insubstituível ou alterar a nossa vida completamente. | TED | إنها فكرة صعبة، لتقبل أننا كلنا بعيدين بمقدار شعرة، عن مشكلة قد تدمر شيئاً لا يمكن استبداله، أو أن تغير حياتنا كلياً. |