ويكيبيديا

    "estaria" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • سيكون
        
    • سأكون
        
    • ستكون
        
    • أكون
        
    • لكنت
        
    • لكان
        
    • لكانت
        
    • ستكونين
        
    • اكون
        
    • لكنتُ
        
    • لأكون
        
    • لتكون
        
    • ليكون
        
    • ساكون
        
    • سَأكُونُ
        
    Ele via aquele primeiro sinal de luz e sabia como estaria o tempo nos três dias seguintes. TED انه يرى اول بصيص من الضوء وهو يعلم كيف سيكون الطقس في ال3 ايام القادمة
    O Sr. Weyman estaria muito mal,... se não estivesse assando outro coelho. Open Subtitles سيكون السيد وايمان سئ الحظ لو لم يجد صيدا آخر ليشويه
    Fosses vós, treze vezes treze e ainda assim não estaria só. Open Subtitles اذا كننتم ثلاثة عشر فى ثلاثة عشر ، سأكون وحدى
    E depois, uma noite, estaria num clube, com um fabuloso vestido de noite parisiense e vê-lo-ia à porta. Open Subtitles ثم ذات ليلة ، سأكون في نادي ليلي بثوب باريسي رائع, متمنية أن أراك عند الباب
    Se fosse vietnamita, estaria num campo de reeducação, a colher nabos. Open Subtitles لو كنت فيتنامي, ستكون في مخيم اعادة التأهيل لتقشير اللفت
    Se te tivesses esquecido do meu problema, provavelmente não estaria vivo. Open Subtitles حسناً ، إذا تخليت عن أمري غالباً لن أكون حياً
    Se tivesse juízo, a esta hora já estaria em Nova Iorque. Open Subtitles لو أنى لدى القليل من العقلانية لكنت الآن فى نيويورك
    Se tivesses feito o que te disse, ele ainda estaria vivo. Open Subtitles إن فعلت ما أمرتك بهِ، لكان الأن على قيد الحياة.
    Ficou sem os olhos e a língua. Como estaria você? Open Subtitles لقد تم خلع عينيه ولسانه كيف سيكون حاله ؟
    Se necessitasse um fígado, o doador estaria morto, não? Open Subtitles لو كُنتُ مُحتاجاً لكبِد، سيكون المُتبرّع ميتاً، صح؟
    E quem é que estaria morto se não tivesse que me salvar? Open Subtitles و من الذي سيكون ميتاً لو لم يكن له شخصاً ينقذه؟
    Ele disse que estaria aqui às 20:00 em ponto. Open Subtitles قال بأنه سيكون هنا في الساعة الثامنة بالتحديد
    Na minha cultura, estaria dentro dos meus direitos desmembra-lo. Open Subtitles فى حضارتى , سأكون بخير ضمن حقوقي لتقطيعك
    estaria melhor se parasses de usar o meu nome. Open Subtitles سأكون أحسن بكثير إذا توقّفت عن إستعمال اسمي.
    Quer dizer, de outra maneira, estaria interesado na tua amiga. Open Subtitles اعنى يشكل أخر أعنى أننى كنت سأكون مع صديقتك
    Golpeada por mim. Eu sabia, ela estaria mais feliz em Pittsburgh. Open Subtitles ملتصقة بى ، أعرف أنها ستكون أسعد حالاً فى بيتسبرج
    Ele achou que estaria melhor a trabalhar aqui em Miami. Open Subtitles وكانت فكرته بانك ستكون اسعد لو عملت في ميامي
    Francamente, a Doris estaria melhor com o advogado do estado. Open Subtitles وبصراحة، فإن درويس ستكون أفضل حالا مع محامي الدفاع.
    E eu sei de facto, se dependesse de vós, eu estaria no Corredor da Fama há muito mais tempo. Open Subtitles وأنا أعلم في الحقيقة أنه لو كان عائداً لكم كان يمكن أن أكون مشهوراً منذ زمن طويل
    Se desse ouvidos a gente como você, ainda estaria na cama. Open Subtitles إذا استمعت إلى ناس مثلك، سوف أكون مستلقياً على السرير
    Se eu próprio não soubesse a fórmula... ainda estaria um corvo. Open Subtitles لو لم أعرف الصيغة السحرية لكنت الآن لا أزال غرابا
    Se tivesse caçado o que queria, já estaria em casa agora. Open Subtitles إذا أطلق النار على ما هدف إليه, لكان بالبيت الآن.
    Se eu tivesse uma equipa, esta mulher estaria morta, porque seriam eles a estar aqui e não veriam o tamanho do útero dela. Open Subtitles لو كان لدي فريق، لكانت هذه المريضة في عداد الموتى لأنهم سيكونون هنا بدلاً مني ولن يلحظوا حجم رحم هذه المرأة
    Então, eu ia até à esquina seguinte e a senhora estaria lá. Open Subtitles لذا كنت أَتسابقُ إلى الزاويةِ القادمةِ وتكونين هناك علمت أنك ستكونين
    Mas se fosse um tipo esperto não estaria agora aqui sentado. Open Subtitles لكن إذا كَنت رجلا ذكيا، لن اكون جالس هنا الان.
    Se ele estivesse aqui, eu estaria aí em baixo. Open Subtitles لو كان الحيوان على السياج لكنتُ على الأرض.
    Se desse cabo de tudo, estaria desgraçada para sempre. Todos os dias tentei ser boa para apagar o passado. Deixei de me drogar. Open Subtitles لو أفسدت الأمر لضعت حالئذٍ للأبد , في كل يوم كنت أمحو الماضي السيئ , لقد دربت دماغي لأكون إنسانة طيبة
    E se o Harvey não me tivesse traído, não estaria nesta posição. Open Subtitles ولو لم تقم بخيانتي لم تكن لتكون في هذا الموقف الأن
    Têm que ser tão idênticas que se poderia escolher uma da Nova Zelândia e embarcá-la para o Canadá e estaria instantaneamente funcional. TED لا بد ان يكونوا متطابقين بحيث يمكنك ان تأخذ فرداً من نيوزيلندا و شحنه الى كندا ليكون فعالاً، و فوراً.
    Não queres admitir a verdade porque eu estaria correto. Open Subtitles لن تعترف بالحقيقة لاني عند ذالك ساكون محقا
    Quero dizer, se ainda estivéssemos a namorar, eu estaria super chateada. Open Subtitles أَعْني، إذا نحن ما زِلنا نُؤرّخُ، أنا سَأكُونُ مُتَبَوّلَ ممتازَ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد