ويكيبيديا

    "evolução" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • التطور
        
    • التطوّر
        
    • تطور
        
    • التطوير
        
    • للتطور
        
    • تطوّر
        
    • التطوري
        
    • تطورنا
        
    • تطوره
        
    • التطورات
        
    • التطورية
        
    • إرتقاء
        
    • النشوء
        
    • تطوري
        
    • تطوير
        
    Se conseguirmos por a evolução neste muito material, então, eu proponho que devemos ter uma teoria geral da evolução. TED لو أننا استطعنا توسيع مفهوم التطور ليشمل العالم المادى، فأنا أقترح أن تكون لدينا نظرية عامة للتطور.
    Será que a evolução controla a sofisticação da matéria no universo? TED هل يتحكم التطور فى مدى تعقد المادة فى الكون ؟
    São técnicas de sobrevivência que herdámos ao longo de muitas centenas de milhares de anos de evolução. TED هذه هي مهارات البقاء التي ورثناها على مدى كثير من مئات الآلاف من سنين التطور.
    Outrora inadaptados e aleijados, são a próxima etapa da evolução humana. Open Subtitles جرعة خطأ تسبب إعاقة أنتم التجديد القادم في التطوّر البشريّ
    Pormenores específicos da sua evolução depois do incidente no dormitório. Open Subtitles تفاصيل دقيقة عن تطور حالتها بعد حادثة السكن الداخلي
    De facto, a evolução futura será muito mais rápida, numa escala de tempo tecnológica, não de seleção natural. TED وبالحقيقة أن التطور المستقبلي سيحدث بشكل أسرع، على الجدول الزمني التكنولوجي، ليس على المقياس الزمني الطبيعي.
    Em resumo, a evolução não favorece as perceções verídicas ou precisas. TED الخلاصة هي أن التطور لا يحابي الحقيقة، أو الإدراك الدقيق
    A teoria da evolução apresenta-nos o supremo desafio. Desafia-nos a reconhecer que a perceção não é ver a verdade, é ter filhos. TED وستقدم لنا نظرية التطور التحدي الأكبر و هو التمييز بأن الإدراك ليس حول رؤية الحقيقة ولكن حول حصولنا على الأولاد
    Portanto, a evolução processa-se às cegas, passo a passo, a passo, criando toda a diversidade que vemos no mundo natural. TED إذن، فإن التطور مضى وبشكل أعمى، خطوة بخطوة بخطوة في إنشاء كل التنوع الذي نراه في العالم الطبيعي.
    O que nos podem ensinar sobre a evolução e a sobrevivência? TED ماذا يمكن أن تعلمنا عن التطور والبقاء على قيد الحياة؟
    Estes são alguns deles: alimentos geneticamente modificados, investigação com animais, evolução humana. TED نذكر هنا بعضًا منها: أغذية معدلة وراثيًا، أبحاث الحيوان، التطور البشري.
    Quantas pessoas sofreram em todos os milhões de anos de evolução humana? TED كم من الناس عانوا في كل ملايين السنين من التطور البشري؟
    A anatomia dos esqueletos não fazia sentido com o quadro que pensávamos conhecer sobre a evolução humana. TED تشريح الهياكل العظمية لم يكن متوافقًا مع إطار ما اعتقدنا أننا نعرفه عن التطور البشري.
    E se não havia animais nesses espaços o que é que isso nos diz sobre como foi a evolução na terra? TED وإن لم تكن هناك حيوانات تعيش في هذه المساحات،, فما الذي نستنتجه بخصوص..الآلية التي يعمل بها التطور على اليابسة؟
    Todas as alterações na evolução, que vocês provocaram virão em ondas. Open Subtitles كل التغييرات في التطور التي أحدثته ، ستأتي في الموجات
    Depois, mais tarde, veio a evolução do homo erectus. Open Subtitles ثم جاء التطور في وقت لاحق للإنسان المنتصب
    A evolução é a pedra angular da biologia contemporânea. Open Subtitles التطور هو حجز الزاويه فى علم الأحياء الحديث
    Vou mostrar onde podem existir alguns erros de programação na evolução. Vou explicar o seguinte. TED لأنني سأريكم أين يمكن أن تكون هناك أخطاء قليلة في التطوّر.حسناً، دعوني أشرح لكم هذا
    Os 4400 são o modelo para a próxima fase da evolução humana. Open Subtitles الـ 4400 سيكونوا الهيكل الرئيسي في المرحله القادمه من تطور الانسانيه
    O que precisamos é de uma evolução, não de uma revolução. Open Subtitles ما تحتاجه هو قليل من التطوير وليس الثورة
    Uma evolução aparentemente infindável do ser e da comunidade, mas também este profundo desejo de não deixar ninguém de lado. TED على ما يبدو، تطوّر لا نهائي للذات والمجتمع، ولكن أيضاً هذه الرغبة الجارفة أن لا نترك أحداً خلفنا.
    No mundo da biologia, o que é que poderia ser útil nesta conjuntura para nos tirar deste nó de evolução em que estamos? TED ماذا يوجد في عالم الأحياء قد يكون مفيداً في هذه المرحلة، ليعبر بنا من خلال هذا المعبر التطوري الذي نحن فيه؟
    Quer através da fixação em comunidades agrícolas, quer no percurso que nos trouxe até à medicina moderna, mudámos a nossa própria evolução. TED سواء كانت عن طريق الإستقرار في المجتمعات الزراعية، وعلى طول الطريق من خلال الطب الحديث، غيرنا تطورنا الخاص.
    A evolução deu-lhe a habilidade de cuspir fogo. Open Subtitles تطوره عبر الزمن أعطاه القدرة على إنتاج النار
    E ainda assim, apesar de toda essa evolução darwinista e selecção natural, viram-se forçados a permanecer sobre uma linha. TED وحتى الآن ,بالرغم من كل هذه التطورات المتعلقة بداروين والانتقاء الطبيعي هم مقيدون بالتموضع على الخط ذاته
    Por isso, os chimpanzés machos - claro, os biólogos de evolução têm uma explicação para isso, o sexo conduz à reprodução e o êxito da reprodução é a medida da evolução. TED إذاً فذكور الشمبانزي ونحن كعلماء الأحياء التطورية لدينا تفسير لذلك بالتأكيد وهو أن الجنس يؤدي إلى التكاثر، والنجاح في التكاثر هو مقياس للتطور.
    Ora, ao que se assiste aqui é à evolução das populações, e não tanto à evolução do indivíduo. Open Subtitles الآن, ما رأيته حتى الآن, هو إرتقاء الشعوب و ليس إرتقاء للأفراد في الواقع
    Um notável testemunho sobre o poder da evolução. TED ومن الملاحظ ، شهادة رائعة لتطور النشوء.
    Outro pequeno passo em minha evolução até me converter no maior de todos os intelectos. Open Subtitles خطوة صغيرة أخرى في تطوري نحو أن أصبح الذكاء الأقصى
    As duas guerras mundiais aceleraram muito a evolução de tecnologias novas e perigosas. TED فقد سرعت الحربان العالميتان كثيرًا من تطوير تقنيات جديدة وخطيرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد