- Isto é duro. - Os exames são sempre assim. | Open Subtitles | ـ هذا فحص صعب للغاية ـ الفحوصات دوماً هكذا |
Eu quero todos os exames, e um PCR feito a esta amostra | Open Subtitles | أريد كل هذه الفحوصات و التحقق من تفاعل الإنزيمات المتسلسل بالعنية |
Bem sucedido académicamente a nível teórico e exames finais. | Open Subtitles | بارع اكاديمياً في نظري وعمل فحوصات الاختبارات النهائية |
Os exames revelam uma quantidade significativa de soro hoffan no sangue. | Open Subtitles | الإختبارات كشفت ان كمية كبيرة من مصل هوفان في دمّه. |
Ninguém sai daqui até que exames completos estejam feitos. | Open Subtitles | لن يغادر أحد حتى ينتهي الفحص الشامل عليه |
O erro não estava nos exames, mas sim nas nossas suposições. | Open Subtitles | لم أقل أن التحاليل خاطئة قلت أن تخميناتنا كانت خاطئة |
Gostava de fazer alguns exames, se não se importar. | Open Subtitles | اريد اجراء بعض الفحوصات, اذا كنت لا تمانع |
Sabemos que estamos certos sobre LAM. - Os exames confirmaram-no. | Open Subtitles | نعلم أنّنا محقّين بشأن التوّرم العضليّ، الفحوصات أكدت ذلك |
Dá-me os exames todos, a minha equipa faz as análises... | Open Subtitles | تطلعني على جميع الصور، وسأجعل رفاقي يجرون الفحوصات المعمليّة |
Sim, agora ela está bem, está no hospital para fazer alguns exames | Open Subtitles | نعم و الان هى بخير, هى فى المستشفى لتجرى بعض الفحوصات |
Espero que não, mas provavelmente vou querer que ela passe cá a noite para fazer uns exames. | Open Subtitles | حسنا, انا لا اتمنى ذلك, لكني في الغالب ساضطر لابقائها عندي الليله من اجل الفحوصات |
- Fizemos uma bateria de exames... e não detectámos nenhuns danos permanentes. | Open Subtitles | لقد أجرينا مجموعة من الفحوصات ولا أرى أية أضرار طويلة الأمد |
A tomografia não mostra problemas abdominais, mas temos de fazer mais exames. | Open Subtitles | لم يُظهر التصوير المقطعي أيَّ مشاكل بالبطن، لكننا سنجري فحوصات أكثر |
Em Atlanta, vimos professores tão desesperados que ajudavam os alunos a copiar nos exames para não serem afetados no financiamento. | TED | في أتلانتا، رأينا أن الأساتذة شعروا باليأس بما يكفي في مساعدة طلبتهم للغش في الإختبارات الموحدة التي تؤثر على تمويلهم. |
Depois de arranjarmos um mandado para os seus ficheiros, pedimos aos doentes que fizessem exames de seguimento. | Open Subtitles | بعدما حصلنا على مذكرة لملفاتك بالأمس طلبنا من مرضاك القيام بفحص لاحق ولمن وافق الفحص |
Se estás a ter sexo... tens de fazer exames periódicos. | Open Subtitles | إن كنتي ستمارسين الجنس عليك الخضوع لجلسات فحص دورية |
-Fui buscar os exames. -Esqueci que era hoje. | Open Subtitles | ـ لقد ذهبت إليه بسبب التحاليل ـ لقد نسيت أنها اليوم |
Os exames forenses indicam que não há vestígios de droga no sarcófago e as outras múmias estão no lugar. | Open Subtitles | اختبار وحدة مسرح الجريمة الميداني يظهر أنّه لا يوجد بقايا مخدرات داخل التابوت وجميع المومياوات الأخرى كذلك |
A PSP não oferece exames de entrada todos os dias. | Open Subtitles | شرطة لوس انجلوس لا تعرض اختبارات دخول كل يوم |
Sabes, os exames de promoção são no próximo mês. | Open Subtitles | أتعلمْ, إنَّ إختبارات الترقياتِ ستكونُ في الشهرِ المقبل |
Espera-se que todos passem... ambos os exames oral e escritos. | Open Subtitles | أنتم جميعكم سيكون من المتوقّع عبوركم الامتحان التحريري والشفهي |
Dá para acreditar que os exames estão aí à porta? | Open Subtitles | أتُصدقينَ أنّه قد حان موعدُ امتحانات مُنتصف العام بالفعل؟ |
Falemos primeiro dos exames finais de Educação-Física, que, como sabem, ocorrem em... | Open Subtitles | دعونا نبدأ بالحديث حول إختبار الفيزياء والذي كما تعلمون سيكون في |
Segundo os relatórios policiais os 3 exames toxicológicos deram negativo. | Open Subtitles | وفقاً لتقارير الشرطة جائت نتيجة فحوص السمية لثلاثتهم سلبية |
Dang, é melhor nós termos exames todos os dias. | Open Subtitles | لعينا، يرغب بأنّ يكون عندنا إمتحانات كلّ يوم |
Tudo o que pedimos aos nossos estudantes para pagar é o custo dos seus exames, 100 dólares por exame. | TED | كل ما نطلبه من طلابنا هو تغطية تكلفة اختباراتهم 100دولار لكل امتحان. |