Também Faz parte do meu trabalho, aconselhar os reclusos e ajudá-los com os seus problemas. | Open Subtitles | إنه جزء من عملي أن أعطي استشارات للمساجين و أتعامل مع مشاكلهم |
Sendo eu agente funerário, tudo isso Faz parte do meu dia-à-dia. | Open Subtitles | لكن بصفتي حانوتي، كل ذلك هو جزء من يوم عملي. |
Faz parte do Banco de Desenvolvimento da Aldeia. Não é bem um banco, é um fundo — microcrédito. | TED | انه جزء من بنك تنمية القرى انه ليس بنك حقيقي .. انه بنك تقديم قروض صغيرة |
Em Faz parte do clube há muito mais tempo que você. | Open Subtitles | طالما كانت إيم جزءا من مجموعتنا لـفترة أطول منك .. |
Faz parte do que chamamos o núcleo reptiliano do cérebro, associado ao querer, à motivação, à concentração e ao cobiçar. | TED | انها جزء من ما نسميه اللب الزاحف للدماغ، مرتبط بالرغبة ، والدافع، مع التركيز و الشغف. |
E Faz parte do teu trabalho dizer-me se o tal preso ganhou o direito de pinocar. | Open Subtitles | و جزءٌ من عملِك أن تُخبرني لو أنَ سجيناً ما قد استحقَ ذلك |
Hoje, mais do que nunca, Faz parte do nosso sistema de energia. | TED | إنها حاليًا جزءاً من شبكتنا للطاقة أكثر من أي وقتٍ مضى. |
Não podemos esquecer o passado, Faz parte do hoje. | Open Subtitles | أعني أن الأمس لا يمكن إلغاءه. إنه جزء من اليوم |
- Tu detestas publicidade. Faz parte do meu contrato. | Open Subtitles | ــ ظننت بأنك تكرهين الدعاية والإعلان ــ إنه جزء من عقدي |
Faz parte do meu trabalho saber onde colocar a mão, os lábios, a língua, a perna... | Open Subtitles | إنه جزء من عملي أن أعرف أين أضع يدي شفتي، لساني ساقي |
Tomar notas Faz parte do meu processo de pensamento, e descubro o que vejo enquanto escrevo. | TED | أن يكون لدي ملاحظاتي هو جزء من عمليتي الفكرية، كما أني أكتشف ما أشاهده خلال كتابتي. |
Este maravilhoso edifício Faz parte do complexo do Templo Shitennoji, em Osaka, no Japão. | TED | هذا المبنى الجميل هو جزء من مجمع معبد شيتينوجي في أوساكا، اليابان. |
Não me importa que venda droga. Faz parte do negócio. | Open Subtitles | انا لا اهتم ببيعه المخدّرات سيدي انه جزء من اداء العمل |
Temos sempre a policia a seguir-nos Faz parte do nosso trabalho. | Open Subtitles | لدينا دائما شرطي في اثرنا انه جزء من الأرض |
Preciso de lembrá-las de que Wall não Faz parte do nosso universo? | Open Subtitles | هل علي أن أذكرك أن قرية وول ليست جزءا من عالمنا |
Eu fá-lo-ia se fosse preciso. Faz parte do trabalho. | Open Subtitles | سافعلها اذا كنت مضطر لذلك انها جزء من العمل |
Faz parte do meu dom. Ele morre de manhã. Agora, devias voltar para a tua demanda. | Open Subtitles | هذا جزءٌ من قدراتي، سيموت بالصباح، الآن , يتعيّن عليكَ العودة إلى مسعاك. |
As pessoas dizem sempre essas coisas. Faz parte do negócio. | Open Subtitles | الناس يقولون ذلك طيلة الوقت ذلك جزءاً من العمل |
Oiça, Padre, não pretendo ser um idiota, mas isso Faz parte do meu negócio. | Open Subtitles | إستمع، أبّتي، أنا لا إقصد بأن أكون حقير لكنّه جزءُ من عملِي |
Assumir a identidade das vítimas Faz parte do seu ritual. | Open Subtitles | لقد كسر نمطه. إنتحال هويّة ضحاياه، إنّه جزء من طقوسه. |
Faz parte do nosso trabalho apoiá-la mal ela faça a escolha mais difícil que se pode imaginar. | Open Subtitles | أنه جزء من عملنا أن نساندها بأصعب أختيار أختارته |
Faz parte do campo mais geral da inteligência artificial. | TED | وهو جزء من المجال العام في الذكاء الصناعي |
O Clark Faz parte do teu passado, tal como toda a gente nesta cidade. | Open Subtitles | كلارك أصبح جزءً من ماضيك مثله مثل أي فرد آخر في هذه البلدة |
A candidatura Faz parte do programa em que me meteram. | Open Subtitles | اضطررت إلى التقديم كجزء من البرنامج الذي أقحموني فيه |
Em defesa deles, Faz parte do vernáculo adulto. | Open Subtitles | دفاعاً عنهم، يجب التأكيد أن ذلك جزء من اللغة المستخدمة |
Enquanto engenheiro, isto Faz parte do meu ADN. | TED | وكمهندس، أعتبره جزءًا من الحمض النووي الخاص بي. |