"faz parte do" - Traduction Portugais en Arabe

    • إنه جزء من
        
    • هو جزء من
        
    • انه جزء من
        
    • جزءا من
        
    • انها جزء من
        
    • جزءٌ من
        
    • جزءاً من
        
    • جزءُ من
        
    • إنّه جزء من
        
    • أنه جزء من
        
    • وهو جزء من
        
    • جزءً من
        
    • كجزء من
        
    • ذلك جزء من
        
    • جزءًا من
        
    Também Faz parte do meu trabalho, aconselhar os reclusos e ajudá-los com os seus problemas. Open Subtitles إنه جزء من عملي أن أعطي استشارات للمساجين و أتعامل مع مشاكلهم
    Sendo eu agente funerário, tudo isso Faz parte do meu dia-à-dia. Open Subtitles لكن بصفتي حانوتي، كل ذلك هو جزء من يوم عملي.
    Faz parte do Banco de Desenvolvimento da Aldeia. Não é bem um banco, é um fundo — microcrédito. TED انه جزء من بنك تنمية القرى انه ليس بنك حقيقي .. انه بنك تقديم قروض صغيرة
    Em Faz parte do clube há muito mais tempo que você. Open Subtitles طالما كانت إيم جزءا من مجموعتنا لـفترة أطول منك ..
    Faz parte do que chamamos o núcleo reptiliano do cérebro, associado ao querer, à motivação, à concentração e ao cobiçar. TED انها جزء من ما نسميه اللب الزاحف للدماغ، مرتبط بالرغبة ، والدافع، مع التركيز و الشغف.
    E Faz parte do teu trabalho dizer-me se o tal preso ganhou o direito de pinocar. Open Subtitles و جزءٌ من عملِك أن تُخبرني لو أنَ سجيناً ما قد استحقَ ذلك
    Hoje, mais do que nunca, Faz parte do nosso sistema de energia. TED إنها حاليًا جزءاً من شبكتنا للطاقة أكثر من أي وقتٍ مضى.
    Não podemos esquecer o passado, Faz parte do hoje. Open Subtitles أعني أن الأمس لا يمكن إلغاءه. إنه جزء من اليوم
    - Tu detestas publicidade. Faz parte do meu contrato. Open Subtitles ــ ظننت بأنك تكرهين الدعاية والإعلان ــ إنه جزء من عقدي
    Faz parte do meu trabalho saber onde colocar a mão, os lábios, a língua, a perna... Open Subtitles إنه جزء من عملي أن أعرف أين أضع يدي شفتي، لساني ساقي
    Tomar notas Faz parte do meu processo de pensamento, e descubro o que vejo enquanto escrevo. TED أن يكون لدي ملاحظاتي هو جزء من عمليتي الفكرية، كما أني أكتشف ما أشاهده خلال كتابتي.
    Este maravilhoso edifício Faz parte do complexo do Templo Shitennoji, em Osaka, no Japão. TED هذا المبنى الجميل هو جزء من مجمع معبد شيتينوجي في أوساكا، اليابان.
    Não me importa que venda droga. Faz parte do negócio. Open Subtitles انا لا اهتم ببيعه المخدّرات سيدي انه جزء من اداء العمل
    Temos sempre a policia a seguir-nos Faz parte do nosso trabalho. Open Subtitles لدينا دائما شرطي في اثرنا انه جزء من الأرض
    Preciso de lembrá-las de que Wall não Faz parte do nosso universo? Open Subtitles هل علي أن أذكرك أن قرية وول ليست جزءا من عالمنا
    Eu fá-lo-ia se fosse preciso. Faz parte do trabalho. Open Subtitles سافعلها اذا كنت مضطر لذلك انها جزء من العمل
    Faz parte do meu dom. Ele morre de manhã. Agora, devias voltar para a tua demanda. Open Subtitles هذا جزءٌ من قدراتي، سيموت بالصباح، الآن , يتعيّن عليكَ العودة إلى مسعاك.
    As pessoas dizem sempre essas coisas. Faz parte do negócio. Open Subtitles الناس يقولون ذلك طيلة الوقت ذلك جزءاً من العمل
    Oiça, Padre, não pretendo ser um idiota, mas isso Faz parte do meu negócio. Open Subtitles إستمع، أبّتي، أنا لا إقصد بأن أكون حقير لكنّه جزءُ من عملِي
    Assumir a identidade das vítimas Faz parte do seu ritual. Open Subtitles لقد كسر نمطه. إنتحال هويّة ضحاياه، إنّه جزء من طقوسه.
    Faz parte do nosso trabalho apoiá-la mal ela faça a escolha mais difícil que se pode imaginar. Open Subtitles أنه جزء من عملنا أن نساندها بأصعب أختيار أختارته
    Faz parte do campo mais geral da inteligência artificial. TED وهو جزء من المجال العام في الذكاء الصناعي
    O Clark Faz parte do teu passado, tal como toda a gente nesta cidade. Open Subtitles كلارك أصبح جزءً من ماضيك مثله مثل أي فرد آخر في هذه البلدة
    A candidatura Faz parte do programa em que me meteram. Open Subtitles اضطررت إلى التقديم كجزء من البرنامج الذي أقحموني فيه
    Em defesa deles, Faz parte do vernáculo adulto. Open Subtitles دفاعاً عنهم، يجب التأكيد أن ذلك جزء من اللغة المستخدمة
    Enquanto engenheiro, isto Faz parte do meu ADN. TED وكمهندس، أعتبره جزءًا من الحمض النووي الخاص بي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus