Com o regresso do Finn, podemos cicatrizar feridas e reparar danos. | Open Subtitles | عودة الفنلندي فرصة لرأب الجراح القديمة وإصلاح ما هو مكسور. |
Puseram-nos umas engenhocas perversas à volta dos nossos pescoços, que não nos deixavam virar a cabeça para lamber as feridas. | Open Subtitles | قامو بوضع أغلال ثقيلة حول رقابنا حتى أني لم أستطع إدارة رأسي من أجل أن ألعق جرح ساقي |
Faço os mesmos erros repetidamente. Tenho cicatrizes e feridas. | Open Subtitles | أقترف الأخطاء عينها مراراً وتكراراً، لديّ جراح وندوب |
Mas as luvas de pugilista não previnem feridas como estas? | Open Subtitles | لكن أليس كفوف الملاكمة تحمي مثل هذه الإصابات ؟ |
Estamos a aquecer a frigideira para cauterizar as feridas. | Open Subtitles | نحن نسخن الطاسة لكي نكوي الجرح لوقف النزيف |
Finalmente, aquelas feridas invisíveis não têm apenas um nome, têm uma cara. | TED | أخيراً هذه الجروح الخفية ليس لها اسم فقط بل لها وجه. |
Deitar cedo, acordar cedo. As feridas vão sarar mais depressa. | Open Subtitles | إرتاحي مبكراً, ونامي مبكرا أفضل طريقة لجعلك جراحك تعافى بشكل أسرع |
Com certeza não se esqueceu como funcionam as feridas. | Open Subtitles | بالتأكيد انك لم تنسي كل تلك الكدمات المؤلمة |
Permissível para feridas de guerra, Sire, mas não sou um alfaiate. | Open Subtitles | هذا جائز في إصابات المعارك يا سيدي ولكنني لستُ خياطاً |
Nós culpamos a escravatura, o colonialismo e o neocolonialismo pelos infortúnios, incluindo as nossas feridas autoinfligidas. | TED | ألقينا اللوم على العبودية والاستعمار والاستعمار الجديد للمحن التي عشناها، بما فيها الجراح التي سببناها لأنفسنا. |
Esse óleo era usado na iluminação, em curativos para feridas etc. | TED | وايضاً تضميد الجراح وأشياء أخرى وفي الواقع, كانت اضواء الشوارع في عام 1742 |
E as feridas dessa batalha são profundas. | Open Subtitles | و الجراح من جراء تلك المعركة كانت تزداد عمقاً |
E, a cada dia que passa, junta-se um novo golpe ás feridas. | Open Subtitles | وفى كل صباح جديد يضاف جرح آخر إلى جراحها |
O jipe do Shepherd. feridas de faca. Pelos de gato. | Open Subtitles | سيارة أل شيبرد الرياضية جرح طعنة, شعر قطة |
Ao atacar a criança, estaremos, com efeito, a deitar sal nas feridas ainda pestilentas do pai, que, por acaso, é um Ancião. | Open Subtitles | خلال سعينا وراء الطفل سنصب الملح على جراح الوالد الذي هو شيخ |
Passei duas noites no hospital a recuperar do trauma e das feridas. | TED | عندها أمضيت ليلتين في المستشفى لأتعافى من الصدمة و الإصابات. |
Faria uma boa equipe com ela, feridas iguais e tudo... | Open Subtitles | سنكون فريقاً جيداً معها لنا نفس الجرح وما شابه |
As feridas na garganta de Speck indicam que o estrangularam por detrás. | Open Subtitles | تبيّن الجروح على حلق البقعة هو كان مخنوقًا من إلى الخلف. |
Fui eu que curei as tuas feridas dos dardos envenenados. | Open Subtitles | سابقاً أستخدمت ثلاث أيام لأعلاجكِ من جراحك |
Pequenos hematomas e feridas? | Open Subtitles | أشعرون بالقليل من الكدمات و الرضوض المؤلمة؟ |
Havia mais feridas além daquelas da cabeça? | Open Subtitles | هل كانت هناك إصابات أخرى ما عدا إصابة الرأس؟ |
Com tantas feridas, deve haver partículas da arma nos ossos. | Open Subtitles | بجروح كثيرة لابد أن هناك مواصفات للسلاح على العظام |
Quando o vi pela primeira vez, ele andava a fazer uma fisioterapia dolorosa para recuperar das suas feridas ainda frescas. | TED | عند أول لقاء لنا، كان يخضع لعلاجات ترويض طبي مؤلمة لكي يتعافى من جراحه الجديدة. |
Levou um bom enxerto de pancada, também tem feridas no pescoço, podia ser uma tentativa de estrangulamento. | Open Subtitles | حسنا ، لقد تعرّّض لضرب شديد لكن هناك كدمات في الرقبة قد تكون محاولة خنق |
As feridas não são profundas o suficiente. | Open Subtitles | تلك ليست عميقة بما فيه الكفاية بالنسبة لجروح سكين |
Há alguns meses, um homem armado percorreu estes corredores, deixando 11 pessoas mortas e muitas mais feridas. | Open Subtitles | قبل بضعة أشهر ، أخذ رجل مسلّح يطوف أرجاء المستشفى ليخلّف وراءه 11 قتيلاً ، والعديد من الجرحى |
Eu tratei as feridas dele, se ele quiser voltar, a escolha é dele. | Open Subtitles | أنني عالجت جرحه. لو يريد أن يعود ، فهذا قراره. |