ويكيبيديا

    "ficar no" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • تبقى في
        
    • يبقى في
        
    • أبقى في
        
    • ستبقى في
        
    • المكوث في
        
    • أكون في
        
    • تبقى فى
        
    • البقاء على
        
    • يقف في
        
    • تكون في
        
    • أقف في
        
    • البقاء في
        
    • البقاء فى
        
    • ابقى في
        
    • الوقوف في
        
    Podes ficar no quarto e praticar, ou podes praticar na escola... Open Subtitles يمكنك أن تبقى في غرفتك وتتدرّب أو تتدرّب في المدرسة
    Então, suponho que seja má altura para pedir para ele ficar no nosso quarto de hóspedes por umas noites? Open Subtitles أذآ, أعتقد أن هذا وقتٌ سيء لنرى أذا كان يستطيع أن يبقى في غرفه الضيوف لبضعه أيام؟
    Tenho de ficar no estado nos próximos cinco meses. Open Subtitles علي أن أبقى في الولاية للشهور الخمسة المقبلة
    Se vai ficar no meu quarto ao menos podia parar de inventar disparates? Open Subtitles اسمع ، لو كنت ستبقى في غرفتي ، هلاّ توقفت على الأقل عن اختلاق الاكاذيب؟
    A sério, podes ficar no antigo quarto da minha mãe. Open Subtitles هيا، أنا جاد. يمكنك المكوث في غرفة أمي القديمة
    Quando estou em L.A. gosto de ficar no Chateau, onde mais seria. Open Subtitles حين أكون في لوس أنجلوس أحب أن أقيم في الشاتو، و أين غيره؟
    É melhor não ficar no hotel esta noite. Open Subtitles سوف يكون من الأفضل أن لا تبقى فى الفندق الليله.
    Algumas pessoas decidiram que gostavam de ficar no planeta. Open Subtitles بعض الناس قررو انهم يريدون البقاء على الكوكب.
    Deixe o inverno ir embora ou ficar no canto, certo? Open Subtitles دعـي الشـتاء يطفـوا بعـيدًا أو يقف في زاوية، أليس كذلك؟
    Vais ficar no colégio quando a guerra acabar? Open Subtitles هل سوف تبقى في المدرسة عند انتهاء الحرب؟
    Ela pode ficar no meu quarto e eu ganho um carro. Open Subtitles يمكنها أن تبقى في غرفتي وأنا أحصل على سيّارة
    Ele... apenas precisa de ficar no quarto dele por agora. Open Subtitles يحتاج أن يبقى في غرفته الخاصّة من الآن فصاعدًا.
    O monge confrontou Xu Xian, dizendo-lhe que, como ele tinha casado com um demónio, tinha de ficar no mosteiro e limpar a sua alma. TED قابل الراهب زو شيان، وأخبره أنه بسسب اقترانه بالشيطان، عليه أن يبقى في الدير ليطهر روحه.
    Perdi o avião. Tive de ficar no hotel do aeroporto. Open Subtitles لقد فوتت طائرتي كنت ملزمة بأن أبقى في فندق المطار
    Por isso esta vai ficar no meu cacifo, e podes jogá-la quando arranjares supervisão dum adulto. Open Subtitles لذا هذه المرة ستبقى في خزانتي وتستطيع اللعب بها عندما يكون لديك مراقب بالغ
    - Tem algum problema? Não se gostar de ficar no escuro. Open Subtitles ليس إن كنت تحبين المكوث في الظلام
    E graças à minha amizade com o governador, pude ficar no caso. Open Subtitles وبفضل صداقتي مع العمدة يمكنني أن أكون في قضيتها
    Se quer ficar no aeroporto, talvez pô-la em lista de espera. Open Subtitles إذا أردتِ أن تبقى فى المطار, ربما ترحلى على طائرة كبديل لشخص ما
    Mas pode ficar no sofá o tempo que desejar. Open Subtitles ولكنك يمكنكِ البقاء على الأريكة طالما يعجبك ذلك.
    Com o "Medo" a dar-nos asas, nada vai ficar no meu caminho. Open Subtitles بالخوف سنحلق ولن يستطيع أحد أن يقف في طريقنا
    Sei que me odeias, e nem sequer queres ficar no mesmo quarto que eu, mas tens de me perdoar. Open Subtitles أعرف أنك تكرهني، وأعرف أنك لا تريد أن تكون في الغرفة نفسها معي. لكن عليك أن تسامحني.
    Quero ir para aí. Devo ficar no meio. Por isso sai daí. Open Subtitles علي أن أقف هناك يجب ان أقف في المنتصف, لذلك تحرّك
    CO: Decidi ficar no país, desistir do mestrado em Moscovo e trabalhar a tempo inteiro para pôr isso em prática. TED كايتريا أونيل: قررت البقاء في البلاد، والتخلي عن الماجستير في موسكو وان أعمل بدوام كامل لجعل هذا ممكنا.
    E se quiserem ficar no meu hotel, devem fazer o registo imediatamente. Open Subtitles ولو اردتم البقاء فى فندقى, يجب عليكم التسجيل فورا
    E tenho que ficar no armário enquanto lanças outro álbum de salsa? Open Subtitles اذا عليّ ان ابقى في الخزانة حتى تطلق البوم اخر ؟
    Grandes ideias, um futuro brilhante. A última coisa que vou fazer é ficar no caminho da miúda. Desculpem, pessoal. Open Subtitles و آخر شي سأقوم به هو الوقوف في طريق تلك الطفلة عفوا أيها الرفاق , لحظة واحدة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد