Podes ficar no quarto e praticar, ou podes praticar na escola... | Open Subtitles | يمكنك أن تبقى في غرفتك وتتدرّب أو تتدرّب في المدرسة |
Então, suponho que seja má altura para pedir para ele ficar no nosso quarto de hóspedes por umas noites? | Open Subtitles | أذآ, أعتقد أن هذا وقتٌ سيء لنرى أذا كان يستطيع أن يبقى في غرفه الضيوف لبضعه أيام؟ |
Tenho de ficar no estado nos próximos cinco meses. | Open Subtitles | علي أن أبقى في الولاية للشهور الخمسة المقبلة |
Se vai ficar no meu quarto ao menos podia parar de inventar disparates? | Open Subtitles | اسمع ، لو كنت ستبقى في غرفتي ، هلاّ توقفت على الأقل عن اختلاق الاكاذيب؟ |
A sério, podes ficar no antigo quarto da minha mãe. | Open Subtitles | هيا، أنا جاد. يمكنك المكوث في غرفة أمي القديمة |
Quando estou em L.A. gosto de ficar no Chateau, onde mais seria. | Open Subtitles | حين أكون في لوس أنجلوس أحب أن أقيم في الشاتو، و أين غيره؟ |
É melhor não ficar no hotel esta noite. | Open Subtitles | سوف يكون من الأفضل أن لا تبقى فى الفندق الليله. |
Algumas pessoas decidiram que gostavam de ficar no planeta. | Open Subtitles | بعض الناس قررو انهم يريدون البقاء على الكوكب. |
Deixe o inverno ir embora ou ficar no canto, certo? | Open Subtitles | دعـي الشـتاء يطفـوا بعـيدًا أو يقف في زاوية، أليس كذلك؟ |
Vais ficar no colégio quando a guerra acabar? | Open Subtitles | هل سوف تبقى في المدرسة عند انتهاء الحرب؟ |
Ela pode ficar no meu quarto e eu ganho um carro. | Open Subtitles | يمكنها أن تبقى في غرفتي وأنا أحصل على سيّارة |
Ele... apenas precisa de ficar no quarto dele por agora. | Open Subtitles | يحتاج أن يبقى في غرفته الخاصّة من الآن فصاعدًا. |
O monge confrontou Xu Xian, dizendo-lhe que, como ele tinha casado com um demónio, tinha de ficar no mosteiro e limpar a sua alma. | TED | قابل الراهب زو شيان، وأخبره أنه بسسب اقترانه بالشيطان، عليه أن يبقى في الدير ليطهر روحه. |
Perdi o avião. Tive de ficar no hotel do aeroporto. | Open Subtitles | لقد فوتت طائرتي كنت ملزمة بأن أبقى في فندق المطار |
Por isso esta vai ficar no meu cacifo, e podes jogá-la quando arranjares supervisão dum adulto. | Open Subtitles | لذا هذه المرة ستبقى في خزانتي وتستطيع اللعب بها عندما يكون لديك مراقب بالغ |
- Tem algum problema? Não se gostar de ficar no escuro. | Open Subtitles | ليس إن كنت تحبين المكوث في الظلام |
E graças à minha amizade com o governador, pude ficar no caso. | Open Subtitles | وبفضل صداقتي مع العمدة يمكنني أن أكون في قضيتها |
Se quer ficar no aeroporto, talvez pô-la em lista de espera. | Open Subtitles | إذا أردتِ أن تبقى فى المطار, ربما ترحلى على طائرة كبديل لشخص ما |
Mas pode ficar no sofá o tempo que desejar. | Open Subtitles | ولكنك يمكنكِ البقاء على الأريكة طالما يعجبك ذلك. |
Com o "Medo" a dar-nos asas, nada vai ficar no meu caminho. | Open Subtitles | بالخوف سنحلق ولن يستطيع أحد أن يقف في طريقنا |
Sei que me odeias, e nem sequer queres ficar no mesmo quarto que eu, mas tens de me perdoar. | Open Subtitles | أعرف أنك تكرهني، وأعرف أنك لا تريد أن تكون في الغرفة نفسها معي. لكن عليك أن تسامحني. |
Quero ir para aí. Devo ficar no meio. Por isso sai daí. | Open Subtitles | علي أن أقف هناك يجب ان أقف في المنتصف, لذلك تحرّك |
CO: Decidi ficar no país, desistir do mestrado em Moscovo e trabalhar a tempo inteiro para pôr isso em prática. | TED | كايتريا أونيل: قررت البقاء في البلاد، والتخلي عن الماجستير في موسكو وان أعمل بدوام كامل لجعل هذا ممكنا. |
E se quiserem ficar no meu hotel, devem fazer o registo imediatamente. | Open Subtitles | ولو اردتم البقاء فى فندقى, يجب عليكم التسجيل فورا |
E tenho que ficar no armário enquanto lanças outro álbum de salsa? | Open Subtitles | اذا عليّ ان ابقى في الخزانة حتى تطلق البوم اخر ؟ |
Grandes ideias, um futuro brilhante. A última coisa que vou fazer é ficar no caminho da miúda. Desculpem, pessoal. | Open Subtitles | و آخر شي سأقوم به هو الوقوف في طريق تلك الطفلة عفوا أيها الرفاق , لحظة واحدة |