fiquei contente por sentir isto, porque deu-me um momento de alívio. | Open Subtitles | شعرت بأحساس طيب أذ أن نجاح المهمة جعلنى أشعر بالراحة |
Mas fiquei preocupada contigo ao ver o teu irmão passar, agora mesmo. | Open Subtitles | لكني شعرت ببعض القلق عليكي عندما رأيت أخاكي يقود العربة للتو. |
Não fiquei contente. fiquei zangado. Não podia ver os desenhos animados. | TED | لم أكن سعيدا، كنت غاضبا. لم أتمكّن من قراءة الكرتون |
Quando vi pela primeira vez células vivas ao microscópio, fiquei absolutamente encantado e surpreendido com o aspeto delas. | TED | عندما رأيت خلية حية للمرة الأولى في المجهر، كنت مسحورا ومندهشا تماما لما كانت تبدو عليه. |
Fui um bocado parvo em relação a isso. fiquei zangado. | Open Subtitles | لقد كنتُ لئيم حول الأمر، لكنني كنتُ غاضب فحسب. |
Porque achas que fiquei aqui durante 60 anos? | Open Subtitles | لماذا تظنين أنني بقيتُ هنا لمدة ستين عاماً؟ |
Literalmente nada. Sentei-me numa cadeira e fiquei a olhar. | Open Subtitles | لا شيء حرفياً, جلست على كرسي وحدّقت النظر |
Eu fiquei muito competitivo pela afeição do meu filho. | Open Subtitles | شعرت فجأة وكأني أُنافس لأحصل على إهتمام إبني |
fiquei tão aliviado por me teres perdoado o roubo do sangue que não me apercebi que ninguém racional o faria. | Open Subtitles | شعرت بإرتياح شديد عندما سامحتيني على سرقة الدم بحيث لم أدرك أنه لا أحد عاقل يمكنه فعل هذا |
Ele era meio maricas, mas fiquei lisonjeado mesmo assim. | Open Subtitles | كان شاذاً قليلاً، لكنّي شعرت بالإطراء، بنفس الطريقة. |
Só fiquei bêbado depois de saber. Toda a aldeia sabe. | Open Subtitles | لم أكن مخمورا حتى سمعت بالخبر كل القرية تعلم |
Não, mãe. Vamos repetir. Não fiquei satisfeita com o que fiz. | Open Subtitles | لا يا أمي، لنفعلها ثانيةً لم أكن راضية بما أفعله |
fiquei entusiasmadíssima. Corri de canteiro em canteiro e verifiquei todas as 80 réplicas. | TED | لقد كنتُ متحمسة جدًا. فركضتُ من موقع إلى موقع وتفحصتُ جميع الشتلات الثمانين. |
fiquei para descobrir se as pessoas do barco sabem quem eu sou. | Open Subtitles | بقيتُ لأعرف إن كان من بالناقلة يعرفون من أكون |
fiquei no Pit a beber café toda a noite. | Open Subtitles | لقد جلست في المقهى أشرب القهوة طوال الليل |
até há uma dúzia de anos, quando fiquei cativada por grutas e passei a concentrar a minha pesquisa nessa direção. | TED | حنى قبل 12 سنةٍ تقريبا ، عندما أصبحتُ حقا مفتونةً بالكهوف. وبالفعل أصبحت أركز أغلب بحوثي في ذلك الإتجاه. |
fiquei com tusa só de ver. Ela está no ponto. | Open Subtitles | أصبت بالإثارة وأنا أشاهد فحسب، يا رجل إنها مستعدة. |
fiquei tanto tempo na maldita água... que o meu rabo ficou enrugado. | Open Subtitles | لقد بقيت في الماء اللعين حتى... تجعدت مؤخرتي، افتحي الباب الآن |
Tens que partir á conquista. Foi assim que eu fiquei rico. | Open Subtitles | يجب ان تواجه العالم وتاخذ ما تشاء هكذا اصبحت غنيا |
fiquei para a primeira música, e não consegui sair. | Open Subtitles | لقد ظللت للأغنية الأولى ولم أستطع المغادرة بعدها |
Assumi as suas perspetivas, fiquei mais interessado nas suas decisões, fiquei mais comprometido com eles por me terem pedido conselhos. | TED | تبنيتُ وجهة نظرهم، وأصبحت مكرّس نفسي لندائاتهم بشكل أكثر، أصبحت ملتزماً لهم بشكل أكثر لأنهم يطلبون مني النصيحة. |
fiquei mal pelo nosso fim-de-semana, destruído por um caso. | Open Subtitles | شعرتُ بالسوء بسببِ أن عطلتنا تعطلت بسببِ قضية |
Eu fiz isso e fiquei a saber que a minha explicadora é pior a cálculo do que eu. | Open Subtitles | لقد فعلت ذلك بالفعل الأن أنا أعرف معلمتي لقد حصلت على درجه أسوء مما حصلت عليه |
fiquei uma eternidade na loja a tentar escolher um. | Open Subtitles | وقفتُ في المتجر لساعات أبحث وأبحث لأجد واحدة |