E se formos às gaiolas de treino bater umas bolas? | Open Subtitles | إذاً، ما رأيك أن نذهب لنعب بكرة المضرب ؟ |
E se não formos à Polícia, isso não está errado? | Open Subtitles | لذا إن لم نذهب للشرطة ألن يعتبر هذا خاطئاً؟ |
Por isso, se formos espertos, podemos tentar descobrir quem é quem. | TED | لذا إن كنت ماهرًا، فيمكنك المحاولة واكتشاف من يقف خلفهم. |
E se não formos o mais poderoso, se se unirem mais dois, isso torna-nos poderosos. | TED | ثم إن لم نكن الأقوى، فإن اتحد اثنين منا معًا، سنكون أقوى. |
Se formos por aí, mas vale esquecer tudo o que sabemos do marido e começar de novo! | Open Subtitles | إذا كنا سنتبع هذا المنطق فعلينا إهمال كل ما أخذناه من الزوج و البدء مجدداً |
Quando formos milionários, vamos poder dizer que começamos do nada. | Open Subtitles | عندما نصبح مليونيريه سنقول اننا بدأنا من لا شيء |
Se nós formos apanhados vamos directos para a prisão. | Open Subtitles | .لو اننا كشفنا سوف نذهب مباشرة الى السجن |
Se formos por cima, vamos assustá-la e ela pode usar a faca. | Open Subtitles | نحن نذهب من خلال كوة , سنقوم بمحادثتها قد تستخدم السكين |
E se formos ao armazém e o Lobos não estiver lá? | Open Subtitles | وبينما نذهب إلى المخبأ , لا يكون لوبوس هناك ؟ |
Se não formos agora, encontram-nos e o camião vai partir. | Open Subtitles | إذا لم نذهب مبكراً، سوف يعثرون علينا. و الشاحنة على وشك الرحيل. |
Segue-nos para onde formos. Não podemos continuar a fugir. | Open Subtitles | فلسوف تتبعنا حيث نذهب فلا يمكننا أن نقوم بالهرب إلي الأبد |
Mas e se formos alguém que não foi feito assim? | TED | ولكن ماذا إن كنت شخصا لا تثيره هذه الطريقة؟ |
E o que adianta estarmos juntos se não formos os mais felizes? | Open Subtitles | و ما الذي الكغزى من وجودنا معا إذا كنت لست سعيدة |
Se năo formos, afundará com esse navio, acorrentado a seu remo. | Open Subtitles | وإذا لم نكن , فستغرق مع السفينة مقيداً بمجدافك |
Isto se não formos presos! Vou fazer compras. | Open Subtitles | هذا إن لم نكن كلنا فى السجن سوف أذهب للتسوق |
Tudo bem. Se formos arder até morrer, vou comer alguma coisa antes. | Open Subtitles | حسناً، إذا كنا سنحترق حتى الموت فأنا بحاجة لتناول بعض الطعام |
Todos temos um herói de infância que queremos imitar quando formos grandes, não é? | TED | كلنا كان لدينا أبطال في طفولتنا وددنا أن نصبح مثلهم تمامًا، أليس كذلك ؟ |
30 ou 40 pés mais abaixo e certamente tem uma patrulha aqui mas se formos de noite a caminhar com cuidado e não importa se molharmos os pés acho que poderemos atravessar. | Open Subtitles | وعمقه 30 أو 40 قدما ومن المؤكد وجود حراسة غليه ولكن اذا ذهبنا في المساء و دخلنا النهر بحذر |
Por isso, se formos agora ao Afeganistão, somos completamente controlados. | Open Subtitles | واذا ذهبت الى افغانستان الان والتي هي تحت السيطرة |
Claro, se formos agora chegamos lá ao pôr do Sol. | Open Subtitles | نعم لو تحركنا الآن يمكننا فعل ذلك قبل الغروب |
Deixamo-lo aqui uns dias e levamo-lo connosco quando formos. | Open Subtitles | سنتركه هنا بضعة ايام. ونأخذه معنا عندما نغادر. |
Vamos. Se formos para a estrada agora... estaremos bem longe, quando descobrirem. | Open Subtitles | ـ هيا ، إذا سلكنا الطريق الآن يمكننا أن نكون على بعد أميال قبل أن يجدوه |
Como vai aguentar Khartum quando formos embora? | Open Subtitles | كيف ستتعامل مع الخرطوم حين يعرف الناس اننا رحلنا ؟ |
E se formos agora mesmo podemos estabelecer o nosso próprio preço, e conseguirmos que aqueles idiotas comprem a nós. | Open Subtitles | ولو ذهبنا إلى هناك مباشرة فسوف نفرض سعرنا الخاص و نجعل هؤلاء المغفلين يملأون الشارع من أجلنا |
Se formos para aquelas montanhas sem suprimentos, estaremos lixados. | Open Subtitles | لو صعدنا إلي الجبل دون مؤن فسينتهي أمرنا |
Não só vamos conseguir adormecer, como se formos atacados a meio da noite nem nos vamos ralar. | Open Subtitles | ليس مهم فقط تمكننا النوم و لكن لو تعرضنا لهجوم بمنتصف الليل فلن نشعر بذلك |
Quer o meu conselho? Leva 3 dias se formos por... | Open Subtitles | سنتمكن من الوصول ..في غضون ثلاث أيام إذا توجهنا |