ويكيبيديا

    "funcionam" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • تعمل
        
    • عمل
        
    • تجري
        
    • تنفع
        
    • يسير
        
    • يعملان
        
    • تَعْملُ
        
    • تعملان
        
    • تفلح
        
    • تنجح
        
    • عملها
        
    • تسير
        
    • سير
        
    • يعمل
        
    • يعملون
        
    Os mercados que funcionam bem oferecem escolhas e, em última instância, a capacidade de exprimir a procura de felicidade. TED الأسواق التي تعمل بكفاءة تقدم الخيارات، وفي نهاية المطاف المقدرة على التعبير عن سعي المرء لإيجاد السعادة.
    Células vivas autorreplicativas, bem como vacinas e terapias que funcionam de uma forma que antes seria impossível. TED الخلايا الحية ذاتية النسخ هي أشياء مثل اللقاحات والعلاجات تعمل بطريقة كانت مستحيلة من قبل.
    Também gostava de fazer aparelhos que funcionam com partes do corpo. TED أنا أيضاً أحببت صناعة الأجهزة التي تعمل مع أجزاء الجسم.
    Aprendi sobre engenharia e como as coisas funcionam não na escola mas a desmontar e a estudar aqueles aparelhos fabulosamente complexos. TED تعلمت عن الهندسة وكيفية عمل الأشياء، ليس في المدرسة لكن من خلال تفكيك ودراسة هذه الأجهزة المعقدة بشكل رائع.
    Então acho que não sabes como as coisas funcionam por aqui. Open Subtitles إذن أنا أظن أنّك لا تعلم كيف تجري الأمور هنا
    Sou um toidariano, truques com a mente comigo não funcionam. Open Subtitles أنا تويداريان. حيل الذهن هذه لا تنفع معى. فقط المال
    Essas ligações são bidirecionais e funcionam a nível subconsciente. TED هذه الوصلات تعمل باتجاهين وغالباً تحدث بدون وعي.
    Estas organizações criminosas funcionam como as empresas legítimas, altamente regradas. TED تعمل هذه المنظمات الإجرامية مثل الشركات المرخَّصة الشديدة التنظيم.
    Por exemplo, as vacinas funcionam estimulando o sistema imunitário para criar uma reacção forte contra um patógeno. TED على سبيل المثال، تعمل اللقاحات بواسطة تنشيط جهازك المناعي لتوليد استجابة قوية ضد مُسَبِب المرض.
    As árvores funcionam como uma esponja natural, absorvendo a água das tempestades antes de a devolver para a atmosfera. TED تعمل الأشجار مثل الإسفنج الطبيعي، حيث تمتص مياه الأمطار قبل أن تطلقه مرة أخرى في الغلاف الجوي.
    A capacidade para criar protótipos intermédios é essencial, mas olhemos agora para a forma como as diferentes equipas funcionam. TED إذاً فالمقدرة على اللعب في النموذج هي أساسية فعلاً، لكن لنلقي نظرة على كيف تعمل الفرق المختلفة.
    Por vezes, a fábrica produz máquinas más que não funcionam. Open Subtitles أحيانا المصنع يحتوي على المكائن السيئة التي لا تعمل
    Estes repórteres querem ver como funcionam os fatos NBQ. Open Subtitles هؤلاء الصحفيين يودون معرفه كيفية عمل بدلات ذ.ح.ك
    Eu acho que vocês nunca chegaram a perceber como é que as coisas funcionam entre vocês. Open Subtitles أعتقد أنكما لم تناقشا قط الطريقة التي تجري الأمور بها بينمكما
    Drogas normais não funcionam. Open Subtitles الادوية النفسية العادية لن تنفع فى هذه الحالة
    As coisas não funcionam assim. Já lhe expliquei porquê. Open Subtitles الأمر لا يسير بهذه الطريقة و أخبرتكَ السبب
    O complicado, diria eu, nesses dois lados da nossa natureza é que eles funcionam segundo lógicas diferentes. TED والجزء المخادع، عليَّ أن أقول، فيما يخص جزأي طبيعتنا هو أنهما يعملان تبعا لمنطقين مختلفين.
    Eu sei como funcionam estas coisas. Open Subtitles رجاءً، أَعْرفُ كَمْ أشياء تَعْملُ.
    Então, os olhos ainda funcionam, é só a comunicação com o cérebro. Open Subtitles إذاً عيناه ما زالتا تعملان إنما لا يمكنهما التواصل مع المخ؟
    Os seus poderes não funcionam aqui. Open Subtitles لا , ستجد أن قدرتك لن تفلح ليس هنا
    As curiosidades de cinema funcionam com mulheres em bares? Open Subtitles تفاهات أفلام مقززة تنجح مع النساء في الحانات؟
    Vou agora explicar-vos como funcionam as minhas pernas, como trabalham. como um bom exemplo para este centro. TED اليوم سأروي لكم كيفية تشغيل ساقاي وكيفية عملها كمثال لما نقوم به في هذا المركز
    Quando as coisas não funcionam, dou um passo atrás, aplico a minha panóplia de ferramentas de gestão para resolver a situação. TED عندما لا تسير الأمور على نحو جيد، أميل للعودة خطوة إلى الوراء، أُطبق أدواتي الخاصة للعمل لإيجاد السبب، وإصلاحه.
    Eles querem descobrir como é que as coisas funcionam, Querem ter-lhes acesso Querem controlá-las. TED فهم يريدون على الدوام معرفة كيفية سير الامور واتقانها .. واستيعابها وهو هم يريدون التحكم بها
    Como podes testar as pilhas de forma a garantir duas que funcionam em sete tentativas ou menos? TED كيف يمكنك تجربة البطاريات حيث تضمن أن تحصل على ثنائي يعمل بسبع محاولاتٍ أو أقل؟
    E, encaremos os factos, as agências de notação têm contribuído, para pôr a economia global no seu limite e elas têm que mudar a forma como funcionam. TED دعونا نواجه الأمر، فوكالات التصنيف الائتماني هذه، قد ساهمت في وضع الاقتصاد العالمي في الهاوية، ومع ذلك عليهم أن يغيروا الطريقة التي يعملون بها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد