Esso, é que eu posso garantir que não é. | Open Subtitles | ذلك الشخص الواحد أنا أستطيع ضمان بأنّه ليس. |
E aqueles rapazes lá dentro, não posso garantir que ouvirão. | Open Subtitles | و هذان الولدان بالداخل لا يمكني ضمان إنصاتهما لي |
É preciso garantir que estão ali todas as peças do ecossistema para o ecossistema poder adaptar-se aos efeitos do aquecimento global. | TED | نريد ان نتأكد من ان كل مكونات النظام البيئي موجودة حتى يستطيع النظام أن يتأقلم مع نتائج الإحتباس الحراري |
Acho que ela só quer garantir que estejas bem. | Open Subtitles | أعتقد بأنّها فقط تحتاج أن تتأكد أنك بخير |
Como uma pessoa que teve dores intensas, reais, duradouras, posso garantir que esta medicação pode fazer a vida valer a pena. | TED | وكشخص عانى من ألم حقيقي على مدى طويل، يمكنني أن أؤكد هذه الأدوية يمكن أن تجعل الحياة تستحق العيش. |
A Casa Branca quer garantir que fica fora do incidente da Vice-presidente. | Open Subtitles | البيت الأبيض يحتاج أن يتأكد بأنّهم بعيدين عن حادثة نائبة الرئيس |
Ele tem um filho, devo garantir que a sucessão seja pacífica. | Open Subtitles | الآن لديه إبن من واجبي ضمان أن خلافته ستكون سلمية |
Se não o fizer... não poderei garantir a sua segurança. | Open Subtitles | إذا لم تفعل ذلك وقتها لا أستطيع ضمان سلامتك |
Só temos de garantir que o baú de guerra dele permanece vazio. | Open Subtitles | كل ما علينا فعله هو ضمان أن يبقى صندوق حربه فارغاً |
Temos de garantir que Pablo não come a camera. | Open Subtitles | يجب ان نتأكد من ألاّ يأكل بالبو الكاميرا |
Eles vão ter. Queremos garantir que teremos o que queremos. | Open Subtitles | سوف يأخذونه نريد أن نتأكد أننا سنأخذ ما نريد |
Só temos de garantir que não o volta a fazer. | Open Subtitles | فقط ، علينا أن نتأكد ألا يقوم بهذا مُجدّداً |
Tens que garantir que atiras primeiro e que sejas o último. | Open Subtitles | لذا يجب عليك أن تتأكد أنك الوحيد الذي ستطلق النار |
quem ou o que interveio... mas posso garantir que o governo dos EUA não teve qualquer envolvimento. | Open Subtitles | ولكن يمكنني أن أؤكد لكم أن حكومة الولايات المتحدة لم تكن لها علاقة بما حدث |
E ele vai garantir que tu também não tenhas. | Open Subtitles | وهو سوف يتأكد بأنكِ لن تحظي بمستقبلاً أيضاً. |
Olhe, não lhe posso garantir que seja seguro mas posso garantir-lhe que se não pararmos muito em breve, vamos ter dificuldade em respirar. | Open Subtitles | انظر، لا أضمن أن ذلك سيكون امناً ولكن أضمن لك أننا ان لم نتوقف قريباً جداً سنعاني من مشاكل في التنفس |
Estou a fazer tudo que posso para garantir que isso não aconteça. | Open Subtitles | انا افعل كل ما بإستطاعتي لكي اتأكد من عدم حدوث ذلك |
Era dinheiro fácil e o que todos nós tínhamos que fazer era... garantir os empréstimos para bens extras. | Open Subtitles | لقد كان مالا سهلا وكل ما كان علي فعله هو تأمين القروض لبعض الممتلكات عالية السِعر. |
E acima de tudo, tentava garantir que tinha bom aspecto por fora. | Open Subtitles | وفوق كل هذا , تأكد أن كل شيء سيظهر بصورة جيدة |
Dupliquei o montante para lhe garantir uma vida confortável na nossa cidade. | Open Subtitles | لقد ضاعفت المبلغ لأتأكد أن تحصلي على حياةٍ رغيدة في البلدة |
Estou a garantir que não ficas rica nem famosa. | Open Subtitles | أحرص على منعكِ من أن تصبحين غنية ومشهورة |
Muito disto é garantir que minha pulsação não acelere muito. | Open Subtitles | أغلب الأمر يتمحور حول الحرص على ألّا يرتفع نبضي. |
Penso que também devemos apoiar quando se criam negócios e garantir que as mulheres se ajudam entre si. | TED | وانا اعتقد انه يجب علينا ايضاً فيما يخص الاعمال ان نحرص على ان تساعد النسوة بعضها البعض |
Disseste-me isso para garantir que não ficava, não foi? | Open Subtitles | أنت أخبرتني هذا كي تحرص ألا أطيعك، صحيح؟ |
Nenhuma dessas vigas está estável. Não posso garantir que vão aguentar. | Open Subtitles | ليس هناك شئ ثابت لا استطيع ان اضمن لك احتماله |