"garantir" - Traduction Portugais en Arabe

    • ضمان
        
    • نتأكد
        
    • تتأكد
        
    • أؤكد
        
    • يتأكد
        
    • أضمن لك
        
    • اتأكد
        
    • تأمين
        
    • تأكد
        
    • لأتأكد
        
    • أحرص
        
    • الحرص
        
    • نحرص
        
    • تحرص
        
    • اضمن
        
    Esso, é que eu posso garantir que não é. Open Subtitles ذلك الشخص الواحد أنا أستطيع ضمان بأنّه ليس.
    E aqueles rapazes lá dentro, não posso garantir que ouvirão. Open Subtitles و هذان الولدان بالداخل لا يمكني ضمان إنصاتهما لي
    É preciso garantir que estão ali todas as peças do ecossistema para o ecossistema poder adaptar-se aos efeitos do aquecimento global. TED نريد ان نتأكد من ان كل مكونات النظام البيئي موجودة حتى يستطيع النظام أن يتأقلم مع نتائج الإحتباس الحراري
    Acho que ela só quer garantir que estejas bem. Open Subtitles أعتقد بأنّها فقط تحتاج أن تتأكد أنك بخير
    Como uma pessoa que teve dores intensas, reais, duradouras, posso garantir que esta medicação pode fazer a vida valer a pena. TED وكشخص عانى من ألم حقيقي على مدى طويل، يمكنني أن أؤكد هذه الأدوية يمكن أن تجعل الحياة تستحق العيش.
    A Casa Branca quer garantir que fica fora do incidente da Vice-presidente. Open Subtitles البيت الأبيض يحتاج أن يتأكد بأنّهم بعيدين عن حادثة نائبة الرئيس
    Ele tem um filho, devo garantir que a sucessão seja pacífica. Open Subtitles الآن لديه إبن من واجبي ضمان أن خلافته ستكون سلمية
    Se não o fizer... não poderei garantir a sua segurança. Open Subtitles إذا لم تفعل ذلك وقتها لا أستطيع ضمان سلامتك
    Só temos de garantir que o baú de guerra dele permanece vazio. Open Subtitles كل ما علينا فعله هو ضمان أن يبقى صندوق حربه فارغاً
    Temos de garantir que Pablo não come a camera. Open Subtitles يجب ان نتأكد من ألاّ يأكل بالبو الكاميرا
    Eles vão ter. Queremos garantir que teremos o que queremos. Open Subtitles سوف يأخذونه نريد أن نتأكد أننا سنأخذ ما نريد
    Só temos de garantir que não o volta a fazer. Open Subtitles فقط ، علينا أن نتأكد ألا يقوم بهذا مُجدّداً
    Tens que garantir que atiras primeiro e que sejas o último. Open Subtitles لذا يجب عليك أن تتأكد أنك الوحيد الذي ستطلق النار
    quem ou o que interveio... mas posso garantir que o governo dos EUA não teve qualquer envolvimento. Open Subtitles ولكن يمكنني أن أؤكد لكم أن حكومة الولايات المتحدة لم تكن لها علاقة بما حدث
    E ele vai garantir que tu também não tenhas. Open Subtitles وهو سوف يتأكد بأنكِ لن تحظي بمستقبلاً أيضاً.
    Olhe, não lhe posso garantir que seja seguro mas posso garantir-lhe que se não pararmos muito em breve, vamos ter dificuldade em respirar. Open Subtitles انظر، لا أضمن أن ذلك سيكون امناً ولكن أضمن لك أننا ان لم نتوقف قريباً جداً سنعاني من مشاكل في التنفس
    Estou a fazer tudo que posso para garantir que isso não aconteça. Open Subtitles انا افعل كل ما بإستطاعتي لكي اتأكد من عدم حدوث ذلك
    Era dinheiro fácil e o que todos nós tínhamos que fazer era... garantir os empréstimos para bens extras. Open Subtitles لقد كان مالا سهلا وكل ما كان علي فعله هو تأمين القروض لبعض الممتلكات عالية السِعر.
    E acima de tudo, tentava garantir que tinha bom aspecto por fora. Open Subtitles وفوق كل هذا , تأكد أن كل شيء سيظهر بصورة جيدة
    Dupliquei o montante para lhe garantir uma vida confortável na nossa cidade. Open Subtitles لقد ضاعفت المبلغ لأتأكد أن تحصلي على حياةٍ رغيدة في البلدة
    Estou a garantir que não ficas rica nem famosa. Open Subtitles أحرص على منعكِ من أن تصبحين غنية ومشهورة
    Muito disto é garantir que minha pulsação não acelere muito. Open Subtitles أغلب الأمر يتمحور حول الحرص على ألّا يرتفع نبضي.
    Penso que também devemos apoiar quando se criam negócios e garantir que as mulheres se ajudam entre si. TED وانا اعتقد انه يجب علينا ايضاً فيما يخص الاعمال ان نحرص على ان تساعد النسوة بعضها البعض
    Disseste-me isso para garantir que não ficava, não foi? Open Subtitles أنت أخبرتني هذا كي تحرص ألا أطيعك، صحيح؟
    Nenhuma dessas vigas está estável. Não posso garantir que vão aguentar. Open Subtitles ليس هناك شئ ثابت لا استطيع ان اضمن لك احتماله

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus