Eles vão ter. Queremos garantir que teremos o que queremos. | Open Subtitles | سوف يأخذونه نريد أن نتأكد أننا سنأخذ ما نريد |
É um terrorista e um assassino, e vou fazer tudo ao meu alcance para garantir que paga pelos seus crimes. | Open Subtitles | أنت إرهابي و قاتل و سأفعل كل ما في إمكاني للتأكد من أنك ستدفع ثمن ما إقترفته يداك |
Desejo garantir que não levem vantagem no que eles consideram fraqueza. | Open Subtitles | أود أن أتأكد بألا يستغلون أي استفادة مما يسمونه ضعفكِ |
E eu estarei consigo para garantir que chega ao seu destino. | Open Subtitles | وأنا سأكون هنا بجانبكم أتأكد أن تمضي على الطريق الصحيح. |
Os jornalistas são muito importantes para garantir que essas informações são transmitidas ao público. | TED | إن الصحفيين مهمون جداً في التأكد من أن المعلومات تصل إلى العامة. |
Conheçam a mulher que quer garantir que isto não volta a acontecer. | Open Subtitles | دعوني أقدم إمرأة تريد التأكد أن ما فعلت لن يحدث ثانيةً |
Queria garantir que estava tudo bem, dado o nosso historial. | Open Subtitles | أردت التأكد بأن الأمور لن تكون غريبة نظراً لتاريخنا |
Mais pronta não vai estar. Mas não posso garantir que resulte. | Open Subtitles | جاهزة كما ستكون أبدا لا أستطيع أن أضمن أنها ستعمل |
Ele tem um filho, devo garantir que a sucessão seja pacífica. | Open Subtitles | الآن لديه إبن من واجبي ضمان أن خلافته ستكون سلمية |
Precisamos de garantir que assumimos a responsabilidade dos algoritmos, da auditoria e da transparência relevante. | TED | نريد أن نتأكد أنه لدينا مسؤلية حول ما يتعلق بالخوارزمية. التدقيق، الشفافية ذات المعنى. |
Temos que garantir que estes dados estão actualizados e enviá-los para a UAT. | Open Subtitles | يجب أن نتأكد أن هذه الاحصائيات حديثة ومرسلة الى وحدة مكافحة الارهاب |
Eu podia garantir que não cais nem adormeces por lá. | Open Subtitles | أتعلمين,أيُمكننيّ, أن أحرص على عدم غفوكِ أو وقوعك هناك؟ |
Só temos de garantir que não o volta a fazer. | Open Subtitles | فقط ، علينا أن نتأكد ألا يقوم بهذا مُجدّداً |
Têm incisões abertas e têm de se manter esterilizadas, e temos de garantir que ficam entubadas e monitorizadas. | Open Subtitles | سيكون لديهم جروح مفتوحة، لذا يجب أن يظلوا عقيمين، وعلينا أن نتأكد من أن تظل الأنابيب |
É por isso que aqui está, para garantir que não o seja. | Open Subtitles | هذا هو السبب في أنك هنا للتأكد من أنها ليست كذلك |
Desde então, tenho um plano para garantir que não volta a acontecer. | Open Subtitles | منذ ذلك الحين, وضعت خطة للتأكد من عدم تكرار هذا الموقف |
O meu objectivo é garantir que estamos todos a fazer esta pergunta. | TED | و هدفي هو أن أتأكد أننا جميعاً نسأل نفس السؤال |
Principalmente comigo sentado ao lado deles... para garantir que está tudo certo. | Open Subtitles | وخاصة عندما أكون أنا بجانبهم و أتأكد أن كل شيئ على ما يرام |
Na HCL Technologies, como em muitas empresas, os líderes tinham aprendido que o seu papel era definir uma direção e garantir que ninguém se desviasse dela. | TED | في تلك الشركة، مثل العديد من الشركات، تعلم القادة أن يكون دورهم تحديد الوجهة التأكد من أن الجميع يسير وفقها. |
Só o que podemos fazer é garantir... que os índios nunca mais façam algo assim de novo. | Open Subtitles | حسناً، كل ما نستطيع فعله هو التأكد أن هؤلاء الهنود لن يفعلوا هذه الأشياء مجدداً |
Sinto muito. Só pensei... queria garantir que você... ele... tinha tudo que precisava. | Open Subtitles | انا فقط اعتقدت ، انا فقط اردت التأكد بأن عنده كل شيء يحتاجه |
Está a lixar-me agora, e só não vou matá-lo nesta época, como vou ter como missão garantir que você nunca nasça no futuro. | Open Subtitles | لو عبثت معي الآن ، لن أقتلك فقط في هذا الزمن ، سأجعلها مهمتي أن أضمن ألا تولد أبداً في المستقبل |
Só temos de garantir que o baú de guerra dele permanece vazio. | Open Subtitles | كل ما علينا فعله هو ضمان أن يبقى صندوق حربه فارغاً |
Temos de garantir que não volta a acontecer. | Open Subtitles | يجب علينا أن نتأكد أنه لن يصل لتلك المرحلة |
E queremos garantir que temos uma relação contigo. | Open Subtitles | و نحن نريد أن نتأكد أن تكون لنا علاقة معك |
É essa a minha prioridade, garantir que a traqueia cresce. | Open Subtitles | أهم أولوياتي الآن ، أن أحرص على نمو الرغامي |
Porque se qualquer uma de vocês alguma vez contar, eu irei garantir que terminem aqui deitadas ao lado da Sra. Bean, neste congelador. | Open Subtitles | لإنه إذا قام أحدكم أبداً بقول ذلك الأمر سأتأكد من أن ينتهى أمره راقداً بجوار مباشرة بجوار السيدة بين فى المُجمد |
Porque tenho o poder para garantir que tal não aconteça. | Open Subtitles | لأنهُ لديَ القوة لأتأكد من انهُ لن يفعل ذلك |