ويكيبيديا

    "imune" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • مناعة
        
    • محصن
        
    • مأمن
        
    • منيعة
        
    • منيع
        
    • المناعة
        
    • حصين
        
    • المناعي
        
    • محصنة
        
    • مُحصنة
        
    • منيعاً
        
    • حصينة
        
    • بمأمن
        
    • مُحصن
        
    • مناعتنا
        
    O "midazolam" pode encobrir quaisquer anticorpos que ela tenha desenvolvido para ficar imune ao que quer que tenha acontecido aqui. Open Subtitles على أي أي أجسام مضادّة قدْ توجد لديها و جعلتها ذات مناعة ضد أيّاً كان ما حدث هنا
    Testes ao sangue confirmam que continuo imune, tanto à presença do vírus no ar, como ao seu contacto. Open Subtitles الفحص أثبت أني بقيت محصن ضد العدوى بالهواء و الاتصال المباشر
    Desculpa incomodar-te, mas ela era imune aos meus poderes. Open Subtitles عذرا ليزعجك، ولكن كانت في مأمن من سلطاتي.
    Uma das mulheres que esteve aqui à pouco, chama-se Debra, ela acha que é imune. Open Subtitles واحدة من النساء اللاتي كانت هنا مبكراً إسمها ديبرا إنها تظن أنها منيعة
    Um exército imune a essas armas. Open Subtitles أي جيش دائم منيع إلى تأثيرات تلك الأسلحة.
    Bem, quero dizer, agora que és imune... ou lá o que isso é... Open Subtitles أعني و قد حصلت الآن على المناعة أو مهما كان هذا الشيء
    e improvável que ele arriscasse sem a certeza de estar imune aos efeitos da arma. Open Subtitles هو استعل الفرصة انه متاكد انه حصين ضد السلاح
    Bem, se temos uma população de mil pessoas, e queremos que essa população seja imune a um patógeno, não temos de imunizar todas as pessoas. TED لذا ، إذا كان لدينا سكان من ألف شخص و نريد أن نجعل السكان لديهم مناعة من مسببات المرض ليس علينا تحصين كل شخص
    Vocês têm doenças às quais meu povo não é imune. Open Subtitles لانكم كلكم حاملي أمراض و قومي ليس لديهم مناعة ضدها
    eu sou imune ou algo assim, mas aqui o vosso amigo vai perder o controlo, e isso é uma ameaça para todos nós. Open Subtitles إن لدي مناعة أو شئ من هذا القتبيل و لكن صديقكم هنا سوف يفقد السيطرة و ذلك تهديد لنا جميعاً
    Aquele que o possuir será imune ao vírus. Open Subtitles والذي يمتلكه سيكون محصن ضد السلاح الفيروسي.
    - O feitiço foi tecido com magia de tamanha força que nem tu estás imune. Open Subtitles التعويذة ممزوجة بسحر قوي حتى أنت لست محصن منه
    O bom destas coisas é que é imune aos problemas e falhas que acontecem com telefones de satélite. Open Subtitles الشيء الجيد حول هذه الأمور، وانهم مأمن من المشاكل والثغرات تحصل مع هواتف تعمل بالاقمار الصناعية.
    Bom, ela não está imune ao charme dele. Open Subtitles حسنا ، انها ليست في مأمن من هذا النوع من السحر
    Os teus testículos nunca desceram, porque és imune à testosterona. Open Subtitles لم تنزل خصيتاك أبداً لأنك منيعة ضد التستوستيرون
    Dez milhões para te dar a identidade do sabotador a identidade secreta, e um novo bicho da lisina, imune ao vírus. Open Subtitles عشرة ملايين ولكنه سيعطيك هوية المخرب هويته السرية وحشرة لايسين جديدة منيعة ضد الفيروس
    Mas não és imune ao congelamento. Entra. Open Subtitles حسناً,انت لست منيع ضد الثلج لذا تعال للداخل
    Essa doença, por sua vez, é um sinal da Síndrome Poliglandular Auto imune Tipo 3, o que faz disto uma péssima ideia. Open Subtitles و لذلك فهو عارض لمتلازمة المناعة الذاتية الغدية المتعددة النوع الثالث مما يجعل هذا فكرة سيئة
    Apesar da fortuna, não é imune à doença. Open Subtitles بكل أمواله هذه ، لا يجب أن يعتقد أنه حصين ضد هذا المرض
    O sistema imune do paciente ficou desfeito com os muitos anos de drogas. Open Subtitles لقد تحطّم النظام المناعي للمريض بعد سنواتٍ من التعاطي
    Ela estava esquisitamente imune a tudo no meu apartamento... excepto tu. Open Subtitles لقد كانت محصنة ضد كل شئ فى شقتى ماعدا أنتِ
    Tenho tendência a apelar ao lado malicioso e negro do vosso coração, mas... a detective parece imune aos meus encantos. Open Subtitles أنا أقوم بمُناشدة القلوب المؤذية المُظلمة التى بداخلكم ولكن أنتٍ أيتها المُحققة ، تبدين مُحصنة ضد سحرى هذا
    - Alegar ignorância. - Sem ninguém lá é impossível. A menos que sejas imune a emissões de laser. Open Subtitles الأمر مُستحيل بدون وجود رجل بالداخل إلا لو كنت منيعاً ضد أشعة الليزر التي تستشعر النبض.
    Assumi sempre que era imune à necessidade de aceitação. TED افترضت دائمًا أنني حصينة ضد الحاجة للقبول.
    Não está imune de ser apagada pelas ondas da história. Open Subtitles أنت لست بمأمن مِن أن تجرفك أمواج التاريخ
    ... porque nenhuma estrutura está imune a térmitas... não importa quão bem feita ou bem cuidada ela seja. Open Subtitles لا يوجد بيت مُحصن... ..ضد النمل الأبيض مهما ً كان هذا البيت قوى البنيان أو مُصان
    Todos vão revoltar-se uns contra os outros e algo me diz que ser imune à Maldição não os vai impedir de nos atacar. Open Subtitles وينبّئني حدسي أنّ مناعتنا تجاه اللعنة لن تردعهم عن مهاجمتنا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد