É um bom incentivo para os deixar em casa, não acham? | TED | إنه حافز قوي جدا أن تتركه في المنزل، اليس كذلك؟ |
Gostava de dar o exemplo do uso controverso de um mecanismo de mercado — um incentivo em dinheiro — e ver o que pensam sobre isso. | TED | أرغب في ضرب مثال لاستخدام مثير للجدل لآليات السوق، حافز نقدي، ولنرى ما رأيك حوله. |
Os estudantes, na escola de refugiados que eu fundei terminaram com algumas palavras de incentivo. | TED | قرر جميع الطلاب في مدرسة المهاجرين التي أسستها أن ينهوا أسئلتهم ببعض كلمات التشجيع. |
Normalmente, não é preciso nenhum incentivo adicional para matar o homem da lavandaria. | Open Subtitles | بشكل عام، لست بحاجة إلى دافع اضافي، لتقتل منظّف الملابس، لما قلقت بذلك لو كنت مكانك. |
Ela acabou de usar um grito de incentivo dos direitos civis para fazer com que percamos o rabo gordo? | Open Subtitles | هل استخدمت لتوها صرخة تشجيع من أيام المطالبة بالحقوق المدنية لجعلنا نخسر دهون المؤخرة؟ |
Essa simplicidade e facilidade de uso reduzirão a carga do doente e proporcionarão um incentivo para uma ampla adoção da tecnologia. | TED | فسهولة استعماله وبساطته سيقومان بتخفيف الأعباء على المريض وتخلق حافزاً كبيراً لتبني هذه التكنولوجيا |
Em boas mãos, o Bem recebe um incentivo de poder. | Open Subtitles | في الأيدي الجيدة الجيد يحصل على دفعة قوية للسلطة |
Era demasiado rural, demasiado longe, não tinha nenhum incentivo. | TED | كانت قروية جدًا وبعيدة جدًا وليس بها الكثير من الحوافز. |
Isso significa que há menos competição à vista e é um incentivo extra para vocês entrarem em contacto. | TED | هذا يعني أنه هناك منافسة أقل وهو حافز إضافي لك لتتواصل معهم. |
Não há incentivo para um hospital funcionar com menos camas. | TED | لا يوجد أي حافز لتشغيل المستشفى مع عدد أَسِرةٍ أقل. |
Acho que esses países têm um incentivo ainda maior para fazer alguma coisa sobre a próxima onda de disrupção, quer seja ecológica ou tecnológica. | TED | لذا اعتقد ان هذه البلدان لديها حافز أكبر لعمل شيء عن الموجة التالية من الأضطرابات، سواء كانت بيئية او حتى تكنولوجية. |
Não havia nenhum incentivo para reformular este produto, porque era baseado na caridade. | TED | لم يكن هناك حافز لأي أحد ليقوم بإعادة تصميم هذا المنتج، لأنه قائمٌ على مبدأ الصدقة. |
Oficialmente, vendo tempo, e minutos de incentivo à discrição. | Open Subtitles | رسميا، أبيع الوقت. أحصل على دقائق حافز التي يمكنني توزيع في بلدي تقديره الخاص. |
Muito obrigado pelo incentivo, mas estão a esquecer-se de uma coisa muito importante. | Open Subtitles | شكرا علي التشجيع و لكنكم جميعا نسيتم شيء واحد ضخم ماذا؟ |
Queria dar-lhe um pouco mais de incentivo para pagar as dívidas. | Open Subtitles | كنت آمل أن أعطيه قليلا من التشجيع لسداد ديونه |
Podia dar apoio e incentivo dia e noite. | Open Subtitles | انها قادرة على توفير الدعم و التشجيع طوال الوقت |
Ele nunca falou muito disso, mas não saber pode ser um incentivo forte. | Open Subtitles | حسناً، هو لا يتكلم كثيراً عن الأمر لكن عدم المعرفة قد يكون دافع قوي |
É a teoria de que os seres humanos podem, com pouco ou nenhum incentivo, explodir simplesmente. | Open Subtitles | إنها نظرية أن البشر قادرون أ بقليل او بدون أي تشجيع. أن ينفجروا ببساطة |
E antes de irem vou-lhes dar um incentivo para continuarem a dançar. | Open Subtitles | و قبل أن تغادروا الليلة سأقدم لكم حافزاً لتستمروا بالرقص . |
Na verdade, em algumas culturas é considerado um incentivo à produtividade. | Open Subtitles | في الواقع، في بعض الثقافات يعتبرون ذلك دفعة حقيقية للإنتاجية. |
Quando as pessoas têm acesso às necessidades básicas da vida, o seu incentivo altera. | Open Subtitles | لو كان في وسع الناس الحصول على ضروريات الحياة, تتغيير الحوافز لديهم. |
Matar-nos pode não ser um incentivo tão bom como seria de pensar. | Open Subtitles | أن تعرض قتلنا ليس بالشيء الجيد كحافز كما أنت متخيل |
Na minha mente, isso cria um incentivo muito perverso para vocês desistirem ou abandonarem a escola. | TED | في اعتقادي، سيخلق ذلك حافزًا ضارًا جدًا سيجعلك تتخلى ببساطة عن المدرسة. |
Obrigada pelo incentivo. | Open Subtitles | أشكرك على تشجيعك |
Pagamentos de incentivo por ter feito um bom trabalho em condições adversas. | Open Subtitles | حوافز مادية، حتى يتمّ العمل على أكمل وجه تحت أحلك الظروف .. |
Qualquer cultura pode adquirir a ética do trabalho se as instituições estiverem lá para criar o incentivo ao trabalho. | TED | أية ثقافة أو حضارة يمكنها أن تصل إلى أخلاقيات العمل إذا تواجدت المؤسسات لتخلق الحافز على العمل. |
Mas, quando o benefício do contrato social ficou claro para todos, o incentivo para transgredir diminuiu drasticamente. | TED | ولكن حال أن أصبحت الفائدة من العقد الاجتماعي واضحة للجميع، انخفض الدافع للغش بشكل كبير. |
Portanto, houve um incentivo para o construtor tentar pensar no que seria melhor para a cidade. | TED | ذلك كان هناك حافزا للمطور ليحاول للتفكير حقا ما هو الأفضل للمدينة. |