Se tiveres algo que haver com o incidente no Stella... | Open Subtitles | اذا كان لديك اى صله بتلك الحادثه فى ستيلا |
Houve um incidente à umas noites atrás aqui no bar do hotel. | Open Subtitles | لقد كانت هناك واقعة منذ عدة ليال هنا في حانة الفندق. |
Em sete horas, partimos de Arlington, do Posto de Comando do incidente até ao local, pusemos os UAVs a voar, processámos os dados, e voltámos ao posto de comando de Arlington — sete horas! | TED | خلال سبع ساعات، متجهين من أرلينغتون، قدنا من مركز قيادة الحوادث إلى الموقع، وطيرنا المركبات الجوية بدون طيار، وعالجنا البيانات، وقدنا مرة أخرى إلى مركز القيادة في أرلينغتون خلال سبع ساعات. |
Um incidente que foi relatado a 29 de Novembro de 2007. | Open Subtitles | لدي هنا تقرير حوادث بتاريخ التاسع والعشرين من نوفمبر، 2007. |
Trata-se de um incidente que ocorreu no Monte Evereste. Foi o pior desastre na história do Evereste. | TED | لقد حدثت هذه الواقعة في جبل إيفريست ولقد كانت المصيبة الأكبر في تاريخ جبل إيفريست |
Além disso, na altura do incidente, eu estava ao telemóvel. | Open Subtitles | وأيضاً في وقت الحادثةِ أنا كُنْتُ على هاتفي الخلوي. |
Até àquele incidente, era o melhor piloto de sempre. | Open Subtitles | لقد كان الطيار الممتاز في زمنه حتى حادثه المزعج |
Ela a viu logo após o incidente, antes do julgamento | Open Subtitles | رآها بعد فترة قليله من الحادثه مباشرة قبل المحاكمه |
Dizem que este incidente, prova que perdemos o controlo do projecto. | Open Subtitles | إنهم يقولون أن هذه الحادثه تثبت أننا فقدنا التحكم بالمشروع |
Por isso, vamos manter entre nós aquele incidente da arma lá em cima. | Open Subtitles | لذا الحادثه بينى والمدفع على النيزك دعونا نبقى هذا سراْ |
E porque não? Houve um incidente à umas noites atrás aqui no bar do hotel. | Open Subtitles | لقد كانت هناك واقعة منذ عدة ليال هنا في حانة الفندق |
Houve um incidente, quando um jovem professor recebeu um email de uma rapariga que dizia que tinha perdido a vontade de viver. | Open Subtitles | اتذكر وقوع حدث معين كتبت فتاة الى معلم شاب أنها واقعة في الحب معه أتذكر ذلك |
Terceiro, descobrimos através da investigação que sem a possibilidade de denúncia anónima, o medo das consequências é tão avassalador que a maioria das pessoas nunca denuncia o incidente. | TED | ثالثاً، نعلم من الأبحاث على الضحايا أنه من دون القدرة على التبليغ بدون اسم، الخوف من العواقب ساحق وأن معظم الناس لن تبلّغ عن الحوادث. |
A primeira semana já passou e, tirando um ou outro pequeno incidente, tudo parece correr bem. | Open Subtitles | و بصرف النظر عن بعض الحوادث البسيطة ، يبدو أن الأمور تسير بخير |
Sabe de algum incidente que possa confirmar algum defeito do seu caracter? | Open Subtitles | هل تعرف عن أي حوادث قد تشير إلى عيبٍ في طباعه؟ |
Tu tocaste num tema muito forte e muito difícil. Falaste desse incidente que te aconteceu, quando tinhas cinco anos, quando foste violado. | TED | لقد ذكرثَ شيئاً مؤثّراً ومريراً، وهو حديثُكَ عن تلك الواقعة التي حدثَ لك بعمرِ الخامسة وأعني الاغتصاب. |
Espero que este pequeno incidente não traga nenhum embaraço. | Open Subtitles | وأنا أَتمنّى هذه الحادثةِ الصَغيرةِ لَمْ تُسبّبْ أيّ إحراج لا داعي له. |
Raro ê o incidente que ele desconheça ou não resolva pessoalmente. | Open Subtitles | من النادر جداً ان تكون هناك حادثه لا يعلم عنها شيئ او يعالجها بنفسه |
O relato do arguido imediatamente a seguir ao incidente não foi gravado. | Open Subtitles | لم يتم تسجيل إفادة المدعى عليه فور وقوع الحادث على الاطلاق |
Discutiu algo sobre o incidente com alguém, sem ser os detectives? | Open Subtitles | أناقشتِ أي أمرٍ يتعلّق بالحادثة مع أيّ أحد خلاف المُحقّقين؟ |
Só estou a dizer, que tal incidente pode-lhe causar uma "acção judicial", | Open Subtitles | أنا فقط أقول،لو حدث حادثاً فيمكن أن يسبب لك دعوة قضائية |
Eu tive um pequeno incidente dentro de uma farmácia. | Open Subtitles | أما أنا فقد تعرضت لحادث بسيط في الصيدلية. |
Dez anos depois do incidente, aqui estamos, de braço dado. | TED | عشر سنوات مابعد الحادثة وها نحن الآن يداً بيد |
E se os mesmos erros ocorressem num incidente mais traumático? | TED | وستبذل نفس النوع من الأخطاء مع حدث حقاً مرهقة؟ |
Já alguma vez olharam para um incidente passado, com o triste sorriso de outono e a certeza de que os futuros vão acontecer apesar de tudo? | TED | هل سبق وأن نظرت إلى الخلف لذلك الحدث بابتسامة خريف حزينة مدركاً أن المستقبل سيحدث بغض النظر عنها ؟ |
Por sorte, o teu pequeno incidente no outro dia... deu-me a oportunidade perfeita para acrescentar uma característica especial... a esse teu corpo Hecatonchire, à borla. | Open Subtitles | لحسن الحظ حادثتك الصغيرة قبل أيام. اعطتني الفرصة لاضافة ميزة خاصة بالاحرى إضافته لجسدك بدون اجرة إضافية |