ويكيبيديا

    "injustiça" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • الظلم
        
    • العدالة
        
    • ظلماً
        
    • ظلم
        
    • للظلم
        
    • لظلم
        
    • بظلم
        
    • عدلا
        
    • الإجحاف
        
    • والظلم
        
    • الظُلم
        
    • وظلم
        
    • ظلما
        
    • غير عادل
        
    • جُرمٍ
        
    Eu sei que não podemos resolver parte dessa injustiça, porque não estamos no caminho certo para um mundo seguro. TED وأنا أعلم أننا لسنا قادرين على معالجة بعضا من ذلك الظلم لأننا لسنا في طريقنا لعالم آمن.
    Pois vocês não podem vencer a injustiça com mais injustiça, Open Subtitles ولن تستطيعوا قهر الظلم . بارتكاب مزيد من الظلم
    Há demonstrações e até conflitos nas ruas por causa da injustiça racial. TED توجد مظاهرات وأحيانا أعمال شغب في الشوارع بسبب غياب العدالة العرقية.
    O neto de Hank McCreedy não veria isto uma injustiça. Open Subtitles من الممكن أن يجد حفيد هانك ماكريدي ذلك ظلماً
    Ele era o "quarterback" titular dos San Francisco 49ers, e queria usar a sua plataforma para destacar a injustiça do racismo sistemático. TED وكان لاعب خط وسط بفريق سان فرانسيسكو 49 لكرة القدم الأمريكية، وأراد استخدام منبره لتسليط الضوء على ظلم النظام العنصري.
    Põe-se a vida numa mesa e corta-se os tumores da injustiça. Open Subtitles انت تضع الحياة على منضدة وتقوم بتقطيع كل أورام الظلم
    Ele nasceu para continuar a vingar-se dessa injustiça. Vezes sem conta. Open Subtitles الآن هو ولد للإستمرار بإنتقام ل ذلك الظلم مرارا وتكرارا.
    Os mortos-vivos comem cérebros, mas não engolem esta injustiça. Open Subtitles الزومبي يأكل اللحوم لكنه لا يهضم هذا الظلم
    Enquanto a injustiça não for corrigida, vou desperdiçar 13 mil, por dia. Open Subtitles حتى يتم تصحيح هذا الظلم سأقوم بإسراف 13 ألف دولارٍ يومياً
    Embora a Liga da injustiça esteja presa... os aliados deles ainda tramam. Open Subtitles , على الرغم من أتحاد الظلم في الحجز حلفائهم مازالوا يخططون
    Mas não era apenas revolta contra a injustiça económica. TED لكن لم يكن فقط غضبا على عدم العدالة الاقتصادية.
    Por isso não conseguiste lutar contra a injustiça. E é por isso que não irás parar este comboio! Open Subtitles لذلك لن تستطيع محاربة العدالة, لذلك الن تستطيع إيقاف هذا القطار
    'Quem comete uma injustiça... É sempre mais infeliz que o injustiçado.' Open Subtitles "من يرتكب ظلماً يجعله أكثر دناءة من الذي يُعاني الظلم".
    Sofreste uma grande injustiça E milhares antes de ti também Open Subtitles لقد لقيت ظلماً عظيماً وكذلك الآلاف من قبلك
    Pratico medicina há 46 anos, e sei quando foi cometido uma injustiça. Open Subtitles كنتُ أمارس الطب لمدة 46 عاماً وأعرف عندما يرتكب ظلم ما
    Todos os anos, os meus alunos estudam a história do "apartheid" na África do Sul como um caso de estudo da injustiça. TED كل عام، يدرس طلابي تاريخ العنصرية بإفريقيا كدراسة حالة للظلم.
    Então, quando espalhares que eu sofri uma grande injustiça do Cannon, eu tenho a certeza que o corpo estudantil vai exigir que eu volte. Open Subtitles أنني كنت أتعرض لظلم مجحف من السيد كونان أنا متأكده أن الطلاب سيطالبون بعودتي إلى عملي
    Membros da Comissão, não permitam esta injustiça a Mary Surratt ao sacrificar os nossos direitos sagrados por vingança. Open Subtitles اعضاء اللجنة لا تسمحوا بظلم مارى ستيورات وبالتضحية بحقوقنا للانتقام
    Injusto? queres falar sobre injustiça? Open Subtitles ليس عدلا أتريدين أن تتحدثي حول العدل؟
    Isto porque a injustiça revolta-nos tanto que não conseguimos pensar bem. TED لأن الإجحاف يستفزنا بقوة شديدة ولا نستطيع التفكير بشكل سليم.
    Nós, os beneficiários da globalização, exploramos estas vítimas com cada compra que fazemos e a injustiça parece estar embutida nos próprios produtos. TED نحن، المستفيدين من العولمة، يبدو ان استغلال هؤلاء الضحايا مع كل عملية شراء نقوم بها، والظلم مُتضمن في المنتجات نفسها.
    Foi uma luta justificada contra a repressão e a injustiça. Open Subtitles كانَ هُناك صِراعٌ مَشروع ضِدَ القَمع و الظُلم
    Não há palavras para descrever os sentimentos consumidores de vulnerabilidade, vergonha, transtorno e injustiça que eu tive naquele momento e nas semanas seguintes. TED الآن، يوجد كلمات قليلة لوصف كل تلك المشاعر من ضعف، ذلّ، استياء وظلم كلها كانت تملؤني في تلك اللحظة والأسابيع التي تلتها.
    Seria uma grande injustiça se ele tocasse num tostão daquele dinheiro. Open Subtitles سيكون ظلما خبيثا اذا لمس مستر فول قرشا من هذه النقود
    Isso é uma injustiça. Construí a revista a partir do nada. Open Subtitles هذا غير عادل لقد بنيت هذه المجلة من لا شيء
    Porque se falar com ela, e ela realmente for imbecil, então, outra vez vou ter que ser aquele cara que joga na cara dela cada injustiça. Open Subtitles لأني إذا تحدثت معها، واتضح أنها حمقاء، ومرة أخرى، أنا لا أريد أن أكون ذلك الفتى الذي يواجهها على كل جُرمٍ صغير

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد