E ia no final do dia para um lar tradicionalmente Hindu, o qual era provavelmente a única casa Hindu num bairro predominantemente islâmico. | TED | وكنت أذهب في نهاية اليوم إلى منزل هندوسي تقليدي، والذي كان ربما البيت الهندوسي الوحيد في حي أغلب سكانه من المسلمين |
Estava enganada quando pensei que o nosso lar poderia ser aqui. | Open Subtitles | كنت مُخطأة بشأن إمكانية الجعل من هذهِ البلدة موطن لنا. |
Este é o nosso lar, Doc. Mas nenhum de nós está seguro. | Open Subtitles | . هذا هو الوطن يا دكتور لكن لا أحد منّا بمأمن |
Três meses para que consiga um emprego, e arranje um lar decente. | Open Subtitles | ثلاثة أشهر ستجد خلالها عملاً وتحتفظ به ، وتوجد منزلاً ملائماً |
Percorro esta casa e já não é o meu lar. | Open Subtitles | أتجول في هذا المنزل وهو ليس منزلي بعد الآن |
Claro que, tendo novos olhos, até as paisagens antigas, ou o nosso lar se tornam algo diferente. | TED | وطبعا، بمجرد أن يصبح لديك عيون جديدة، فإن المشاهد القديمة، وحتى منزلك تصبح شيئا مختلفاً. |
Era a liberdade que sinto quando viajo, mas, de um modo profundo, senti voltar ao lar. | TED | كانت حقاً كل الحرية التي عرفتها خلال سفري وايضاً شعرت بشده كأني عدت الى بيتي. |
Estes vão ser aumentados por uma gama inteira de ferramentas no lar. Então, imaginem que já temos balanças sem fios (wireless). | TED | و في الواقع سيضاف إلى هذا مجموعة كاملة من الأدوات يمكن استعمالها في البيت الآن. إذن تخيلوا لدينا ميزانا لا سلكيا. |
Do outro lado do mar está o meu lar, a casa que construí, o meu filho | Open Subtitles | هناك عبر العالم الواسع والبحر المظلم موطني البيت الذي بنيته |
Pensei que ainda estivesses no lar. Eu ia visitar-te. | Open Subtitles | فكرت بما أنكِ مازلت بهذا البيت فعلي أن آتي للزيارة |
Formam um lar maravilhoso para os que ali vivem. | Open Subtitles | إنها موطن رائع ، لأولئك الذين يسكنون هنا |
Criei este espaço para ser um lar cibernético para muitos de nós que somos mal entendidos nos nossos diferentes países de origem. | TED | لقد أسست هذا المشروع ليكون موطن افتراضي للعديد منا نحن الذين يُساء فهمنا في بلداننا الأصلية. |
Longe do campo de batalha, outra guerra decorria no seu lar. | Open Subtitles | بعيداً عن ساحات المعارك الدامية بدأت حرب آخرى في الوطن |
Para cada vez mais pessoas, o lar tem menos a ver com um pedaço de solo do que, digamos, com um pedaço de alma. | TED | وبالنسبة للكثير والكثير منا، فإن ارتباط الوطن بقطعه من التراب هو أضعف من ارتباطه، اذا جاز القول، بقطعة من الروح. |
Deram-me um lar estável, uma família estável. | TED | وفرّا لي منزلاً مستقرًا، وعائلة مستقرة. |
Não é uma alegria, já tão próximo do fim... dispor de tão acolhedor lar? | Open Subtitles | أنه ليس بالأمر السار لي، كما أني أقترب من الهدف لإيجاد منزلي منزلاً سعيداً |
Para mim, o lar era sempre onde a minha família estava. | Open Subtitles | بالنسبة لي ، كان منزلي دائما هو مكان تواجد عائلتي |
Mas tens de organizar o teu lar, tens de deixar essa pessoa. | Open Subtitles | يجب ان تعيد تنظيم منزلك يجب ان تنسى امر هذا الشخص |
O meu lugar é aqui. É o meu lar, a minha família, a minha vida! | Open Subtitles | هنا حيث أنتمي، هنا بيتي هنا عائلتي، إنها حياتي. |
Então, embora a sua casa fosse aqui e a casa de toda a família, e de esta região ter sido o lar da família durante gerações, eles decidiram, por causa da eugenia, que tinham de partir. | TED | لكن وعلى الرغم من كون مدينة فيينا وطن لهم ولأسرتهم الممتدة، وعلى الرغم أيضاً من كون هذه المنطقة وطن لأسرتهم الممتدة ولأجيال، إلا أنهم اعتزموا ولأسباب متعلقة بمبادئ علم تحسين الأنسال الرحيل. |
Seria um lar caótico e barulhento. | TED | وبهذا سيكون بيتاً كاثوليكياً مليئاً بالإزعاج |
- Não me trates por senhor, Clip. Sou eu, o lar. Anda cá dar-me um abraço! | Open Subtitles | لا تدعوني يا سيدي، كليب لانها لي، لار. |
Outra tribo rouba comida, esmaga lar, nunca deixa-nos em paz! | Open Subtitles | القبائل الأخرى تأخذ طعامنا، تدمر منزلنا و لاتدعنا وشأننا |
O nosso doce lar deve ficar algures por aqui. | Open Subtitles | دقنك لفوق يا بومبا. بيتنا الجامد اكيد هنا |
lar, família e estar constantemente a varrer agulhas. | Open Subtitles | الديار ، العائلة ، وتعليق الزينة بالتغنّي |
Ele nunca foi suspeito de assassinato, mas é voluntário num lar de sem-abrigo uma vez por mês. | Open Subtitles | لم يتم الإشتباه به أبدا في جريمة قتل لكنه يعمل في مأوى للمشردين كل شهر |
E eu violei o seu lar imaculado, é isso? | Open Subtitles | وانا انتهكت حرمة بيتك اللطيف اليس كذلك ؟ |